What is it but travelling from one place to another taking pictures? | Open Subtitles | ما الأمر عدا السفر من مكان إلى آخر وإلتقاط الصور ؟ |
Our serial killer got all of his inspiration from one place: | Open Subtitles | حصل على كامل الالهام الخاص بة من مكان واحد : |
I was there for about a oneyear period, transferring from one place to another. | UN | وأمضيت هناك نحو عام، متنقلاً من مكان إلى آخر. |
Women are also restricted in terms of moving from one place to another by their tradition and custom that prevents them from working away from their villages. | UN | والمرأة مقيدة أيضاً من حيث الانتقال من مكان لآخر بسبب التقاليد والأعراف التي تمنعها من العمل بعيداً عن قريتها. |
The migration processes were also multi-stage affairs where families migrated several times from one place to another. | UN | وجرت عمليات الهجرة على عدة مراحل مع أسر هاجرت مرات عديدة من مكان إلى مكان آخر. |
According to article 12, paragraph 1, persons are entitled to move from one place to another and to establish themselves in a place of their choice. | UN | وطبقاً للفقرة 1 من المادة 12، يحق للأشخاص التنقل من مكان إلى آخر والإقامة في مكان ما حسب اختيارهم. |
They were able to distribute 100,000 litres of water in two areas, and they are mobilizing volunteers to help them from one place to another. | UN | وقد تمكنوا من توزيع 000 100 لتر من الماء في منطقتين، وما فتئوا يحشدون المتطوعين لمساعدتهم في التحرك من مكان إلى آخر. |
He would also like to know whether authorization was required to move residence from one place in the country to another. | UN | وقال إنه يود أن يعرف أيضا ما اذا كان من الضروري الحصول على ترخيص للانتقال من مكان الى آخر داخل البلد. |
According to article 12, paragraph 1, persons are entitled to move from one place to another and to establish themselves in a place of their choice. | UN | وطبقا للفقرة 1 من المادة 12 يحق للأشخاص التنقل من مكان إلى آخر والإقامة في مكان ما حسب اختيارهم. |
According to article 12, paragraph 1, persons are entitled to move from one place to another and to establish themselves in a place of their choice. | UN | وطبقا للفقرة 1 من المادة 12 يحق للأشخاص التنقل من مكان إلى آخر والإقامة في مكان ما حسب اختيارهم. |
He asked the delegation to explain the reference in paragraph 22 to formalities to be completed by persons moving from one place to another within the country. | UN | وطلب إلى الوفد توضيح الإشارة إلى الإجراءات الرسمية التي يتعين على المنتقلين من مكان إلى آخر داخل البلد استكمالها. |
According to article 12, paragraph 1, persons are entitled to move from one place to another, and to establish themselves in a place of their choice. | UN | ووفقا لما ورد في الفقرة 1 من المادة 12، فلكل شخص الحق في التنقل من مكان إلى آخر وفي الاستقرار في أي مكان يختاره. |
According to article 12, paragraph 1, persons are entitled to move from one place to another and to establish themselves in a place of their choice. | UN | وطبقا للفقرة 1 من المادة 12 يحق للأشخاص التنقل من مكان إلى آخر والإقامة في مكان ما حسب اختيارهم. |
In the first case, the inhabitants of certain areas where guerrilla groups operate were indiscriminately prevented from moving from one place to another. | UN | وفي الحالة الأولى، مُنع سكان مناطق معينة تعمل فيها مجموعات حرب العصابات، بصورة عشوائية، من التنقل من مكان إلى آخر. |
View: A person that undertakes to transport goods from one place to another in return for a fee and that is one of the parties to the contract. | UN | الرأي: هو الشخص الذي يتعهّد بنقل البضاعة من مكان إلى آخر مقابل أجر وهو أحد طرفي العقد. |
The patient was moved from one place to another without receiving the necessary childbirth care. When she finally received care, she gave birth to a healthy girl. | UN | ونقلت المريضة من مكان إلى آخر دون أن تقدم لها العناية اللازمة لولادة طفلها، وعندما تلقت هذه العناية، في نهاية المطاف، ولدت طفلة سليمة. |
According to article 12, paragraph 1, persons are entitled to move from one place to another and to establish themselves in a place of their choice. | UN | وطبقا للفقرة 1 من المادة 12 يحق للأشخاص التنقل من مكان إلى آخر والإقامة في مكان ما حسب اختيارهم. |
They were blindfolded with their hands tied whenever they were transported from one place of detention to another, and sometimes food was denied to them for long periods of time. | UN | فكانت عيونهم تعصب وأيديهم تقيد كلما نقلوا من مكان احتجاز إلى آخر، وكانوا يحرمون أحيانا من الطعام لمدد طويلة. |
Women may not be employed to lift and carry weights exceeding the established standard from one place to another. | UN | ولا يجوز تشغيل المرأة في رفع وحمْل أثقال يتعدى وزنها المعايير المحددة من مكان إلى آخر. |
The prisoners are often transferred from one place of detention to others which are far from their families, who encounter great difficulties in seeing them. | UN | فكثيراً ما يُنقل المعتقلون من مكان اعتقال إلى آخر، ويُبعدون من أسرهم التي تلاقي صعوبات في زيارتهم. |