"from other states" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الدول الأخرى
        
    • من ولايات أخرى
        
    • من دول أخرى
        
    • من سائر الدول
        
    • عن الدول الأخرى
        
    • من جانب دول أخرى
        
    Likewise, an affected State is entitled to receive cooperation from other States and intergovernmental organizations, upon request. UN وذُكر كذلك أن الدولة المتضررة من حقها أن تلقى التعاون من الدول الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية، عند طلبها.
    This limits their ability to respond positively to related requests from other States. UN وهذا يحد من قدرتها على الرد إيجابيا على الطلبات ذات الصلة بالموضوع الواردة من الدول الأخرى.
    Furthermore, cooperation is not only needed from States directly concerned by the cases under the Court's scrutiny, but also from other States. UN علاوة على ذلك، التعاون ليس مطلوبا من الدول المعنية مباشرة بالقضايا قيد نظر المحكمة ولكن أيضا من الدول الأخرى.
    In tandem, national efforts cannot succeed without comprehensive implementation and cooperation from other States. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن تنجح الجهود الوطنية بدون التنفيذ والتعاون التامين من الدول الأخرى.
    Diplomatic protection was a valuable means of promoting respect for the rights of individuals and entities from other States. UN وأضافت أن الحماية الدبلوماسية وسيلة قيِّمة لتعزيز احترام حقوق الأفراد والكيانات من الدول الأخرى.
    The UK receives copies of firearms transfer documents from other States of the European Union. UN وتحصل المملكة المتحدة على نسخ من وثائق نقل الأسلحة النارية من الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    These procedures also apply with regard to requests from other States to investigate particular organizations suspected of having terrorist links. UN كما تُطبق هذه الخطوات على الطلبات الواردة من الدول الأخرى للتحقيق في شأن منظمات بعينها يشتبه في صلاتها الإرهابية.
    Nor did it have any power to request the production of evidence from other States, or their personnel. UN ولم يكن لديه أي سلطة لطلب تقديم الأدلة من الدول الأخرى أو موظفيها.
    The affected State should indicate the scope and type of assistance that it sought from other States. UN وينبغي أن تبين الدولة المتأثرة نطاق ونوع المساعدة التي تلتمسها من الدول الأخرى.
    The paper received substantial support from other States, the United Nations and civil society. UN وحظيت الورقة بدعم كبير من الدول الأخرى والأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    He recalled that the area of the continental shelf included in the submission was not the subject of any dispute and that no notes verbales had been received from other States. UN وأشار إلى أن منطقة الجرف القاري الواردة في الطلب ليست موضوع أي نزاع، وأنه لم ترد أي مذكرات شفوية من الدول الأخرى.
    These States identified technical assistance needs that correlated with that consideration and the wish to conduct further research, in particular in terms of legal advice and summary of good practices and lessons learned from other States. UN وذكرت هذه الدول احتياجات من المساعدة التقنية ترتبط بذلك الاعتبار وبالرغبة في إجراء مزيد من البحث، وخصوصاً فيما يتعلق بالمشورة القانونية وملخص الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة من الدول الأخرى.
    These States identified technical assistance needs that correlate with this consideration and the wish to conduct further research, in particular in terms of legal advice and summary of good practices and lessons learned from other States. UN وقد حددت هذه الدول احتياجات من المساعدة التقنية ترتبط بهذا الاعتبار وبالرغبة في إجراء المزيد من البحث، وبخاصة فيما يتعلق بالمشورة القانونية وملخص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من الدول الأخرى.
    The United Kingdom would respond positively to requests from other States to explain the basis for any reservations it might make, and it urged other States to take a similarly cooperative stance. UN وأضافت أن المملكة المتحدة سوف تستجيب للطلبات المقدمة من الدول الأخرى لتشرح أساس أي تحفظات يمكن أن تبديها، وتحث الدول الأخرى على اتخاذ موقف تعاوني مماثل.
    It encouraged Luxembourg to identify ways to ensure the cooperation and responsiveness of financial institutions concerning requests for the recovery of illicit funds from other States. UN وشجعت تونس لكسمبرغ على تحديد السبل لضمان تعاون وتجاوب المؤسسات المالية بشأن طلبات استرداد الأموال غير المشروعة من الدول الأخرى.
    Four States have no such laws, and this may limit their ability to respond positively to such requests from other States. UN وأربع من الدول لا تملك أية قوانين من هذا النوع، وهو ما قد يحد من قدرتها على الرد بالإيجاب على مثل هذه الطلبات الواردة من الدول الأخرى.
    The United States had provided information on its legislation and practice and looked forward to receiving such information from other States. UN وأشار إلى أن الولايات المتحدة قد قدمت المعلومات المتعلقة بتشريعاتها وممارساتها، وأنها تتطلع إلى تلقي هذه المعلومات من الدول الأخرى.
    The Committee is seriously concerned that despite attempts to foster national unity, prejudices and feelings of hostility among some ethnic groups persist in Nigeria, including active discrimination by people who consider themselves to be the original inhabitants of their region against settlers from other States. UN 289- ويساور اللجنة قلق شديد لأنه بالرغم من المحاولات الرامية إلى تعزيز الوحدة الوطنية، ما زالت التحيزات ومشاعر العداوة تجاه بعض المجموعات الإثنية قائمة في نيجيريا، بما في ذلك التمييز الفعال من جانب الناس الذين يعتبرون أنفسهم السكان الأصليين في منطقتهم ضد المستوطنين من ولايات أخرى.
    :: Consider adopting clearer rules on confidentiality of the spontaneously transferred information from other States in domestic legislation. UN النظر في اعتماد قواعد أوضح بشأن سرية المعلومات المنقولة تلقائياً من دول أخرى في التشريعات المحلية.
    At the same time the Kingdom recognized the competence of the Committee against Torture to receive communications from other States parties and to receive communications from or on behalf of individuals who claim to be victims of a violation. UN واعترفت المملكة في نفس الوقت بأهلية لجنة مناهضة التعذيب في استلام الرسائل من سائر الدول اﻷطراف ومن اﻷفراد الذين يدّعون وقوعهم ضحية لانتهاك معين أو ممن يكتبون بالنيابة عنهم.
    What sets Switzerland apart from other States are the popular initiatives, a uniquely Swiss phenomenon. UN وما يميز سويسرا عن الدول الأخرى هو وجود المبادرات الشعبية، وهي ظاهرة تنفرد بها سويسرا.
    12. Attacks on small States do not always come from other States. UN ١٢ - والاعتداءات على الدول الصغيرة لا تكون دائما من جانب دول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus