"from outside the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خارج المنظمة
        
    Recruitment, placement and promotion processes have to provide career development opportunities for staff at all levels, bring needed skills from outside the Organization, and ensure progress on geographical and gender representation. UN ويتعين أن توفر عمليات التوظيف واﻹلحاق والترقية فرصا للتطوير الوظيفي للموظفين على جميع المستويات، وجلب المهارات اللازمة من خارج المنظمة وكفالة إحراز تقدم في مجال التمثيل الجغرافي والجنساني.
    Sixty-two of those selected were considered external candidates, coming from other areas of the Secretariat or from outside the Organization. UN وكان 62 مرشحا ممن اختيروا يعتبرون مرشحين خارجيين، قادمين من مجالات أخرى في الأمانة العامة أو من خارج المنظمة.
    The Council is of the view that the code needs to be developed through an inclusive process that embraces legal representatives from within the Organization, those that represent both management and staff, and legal representatives from outside the Organization as well as the judges of the Tribunals. UN ويرى المجلس أن هذه المدونة يجب أن توضع عن طريق عملية شاملة تضم ممثلين قانونيين من داخل المنظمة، يمثلون الإدارة والموظفين على حد سواء وممثلين قانونيين من خارج المنظمة فضلا عن قضاة المحكمتين.
    Removing the external designation given to existing staff recruited from outside the Organization would enable them to apply for positions elsewhere in the Secretariat and encourage greater flow-through of staff. UN وإن إزالة سمة الخارجيين عن الموظفين الحاليين المعينين من خارج المنظمة سيمكِّنهم من التقدم لوظائف في جهات أخرى بالأمانة العامة ويشجع على زيادة تدفق الموظفين.
    Mobility should not become a means of transferring underperforming staff members from one division or department to another, thus impeding the recruitment of new, qualified specialists from outside the Organization. UN ولا ينبغي للحراك أن يصبح وسيلة لنقل الموظفين ذوي الأداء الضعيف من شعبة أو إدارة إلى أخرى، مما يعيق توظيف متخصصين جدد أكفاء من خارج المنظمة.
    The United Nations Security and Safety Service alone controlled access to all rooms in the building and no security officers from outside the Organization had been present at the event in question. UN ولا يقوم بضبط الدخول إلى جميع قاعات المبنى إلا دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة ولم يكن هناك أي موظف أمن من خارج المنظمة.
    Furthermore, standard 1312 states that, as part of that programme, the Internal Audit Office should have an external assessment conducted by a qualified, independent reviewer from outside the Organization to assess all aspects of its activities and its effectiveness at least once every five years. UN علاوة على ذلك، وكجزء من هذا البرنامج، ينص المعيار 1312 على أنه ينبغي أن يخضع هذا المكتب أيضا لعملية تقييم خارجي تضطلع بها جهة مؤهلة مستقلة من خارج المنظمة لتقييم جميع جوانب أنشطته وفعاليته، وذلك ما لا يقل عن مرة واحدة كل خمس سنوات.
    33. His delegation was in favour of establishing an independent court, separate from the Administrative Tribunal, whose judges would be appointed from outside the Organization. UN ٣٣ - وقال إن وفده يحبذ إنشاء محكمة مستقلة بخلاف المحكمة اﻹدارية، وبقضاة مستقلين من خارج المنظمة تتولى مساءلة ومحاكمة الذين يتربحون من وظائفهم سواء كانوا في الوظيفة أو خرجوا منها.
    The restructuring has been followed by a shake-out of senior management, initially through a competitive recruitment exercise to fill the D-2 Managing Director posts of each of the three divisions, which resulted in three appointments from outside the Organization. UN وكانت إعادة الهيكلة متبوعة باعادة تنظيم للادارة العليا، وقد بدء ذلك بعملية تعيين على أساس تنافسي لشغل مناصب المديرين الاداريين برتبة مد-2 لكل من الشُعب الثلاث، مما أدى إلى تعيين ثلاثة موظفين من خارج المنظمة.
    Standard 1312 states that, as part of that programme, the Internal Audit Office should have an external assessment conducted by a qualified, independent reviewer from outside the Organization to assess all aspects of its activities and its effectiveness at least once every five years. UN وعلاوة على ذلك، وكجزء من هذا البرنامج، ينص المعيار 1312 على ضرورة خضوع هذا المكتب لعملية تقييم خارجي تضطلع بها جهة مؤهلة مستقلة من خارج المنظمة لتقييم جميع جوانب أنشطته وفعاليته، وذلك ما لا يقل عن مرة واحدة كل خمس سنوات.
    4. She said that the UNICEF global leadership meeting held in April in New York had provided a unique opportunity to share experiences and hear from opinion leaders from outside the Organization. UN 4 - وقالت إن اجتماع القيادة العالمية لليونيسيف الذي عقد في نيسان/أبريل، في نيويورك، قد أتاح فرصة فريدة للاطلاع على التجارب والاستماع إلى قادة الرأي من خارج المنظمة.
    The Committee also notes that staff recruited from outside the Organization at the P-4 level become eligible for promotion to the P-5 level after one lateral move at the P-4 level (see ST/AI/2010/3, sect. 6.3). UN وتحيط اللجنة علما أيضا بأن الموظفين المعينين من خارج المنظمة برتبة ف-4 يصبحون مؤهلين للترقية إلى رتبة ف-5 بعد التنقل أفقيا مرة واحدة في إطار الرتبة ف-4 (انظر ST/AI/2010/3، الفرع 6-3).
    Mr. NOUR (Egypt) said that he shared the concern of other delegations about the increased use of officials from outside the Organization in the management of the Secretariat in general and of peacekeeping operations in particular. UN ٥٠ - السيد نور )مصر(: قال إنه يشارك الوفود اﻷخرى قلقها بشأن زيادة استخدام موظفين من خارج المنظمة في إدارة اﻷمانة العامة بوجه عام وفي عمليات حفظ السلام بوجه خاص.
    At the fifty-seventh session of the General Assembly, his delegation had warned the Fifth Committee of the harmful effect that the development of such a " club " within the United Nations might have on recruitment from outside the Organization and on the career prospects of staff members who did not belong to it. UN وأشار المتكلم إلى أن الاتحاد الروسي قد حذر اللجنة الخامسة، خلال دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، من الآثار الوخيمة لإنشاء " ناد " من هذا القبيل على التعيين من خارج المنظمة وعلى الآفاق المهنية للموظفين غير المنتمين له.
    40. Although OHRM has been continuously improving its managerial training programmes, there are still too few programmes devoted to providing support and guidance for senior-most levels of management. This is especially critical when such staff are recruited from outside the Organization. UN 40 - ورغم أن مكتب إدارة الموارد البشرية ظل يعمل باستمرار على تحسين برامجه في مجال التدريب على الإدارة إلا أنه لا يزال يفتقر للبرامج اللازمة لتقديم الدعم والتوجيه المعنوي لفئة كبار المديرين وهذه مسألة لها أهمية بالغة فيما يتعلق بتدبير مثل هؤلاء الموظفين من خارج المنظمة.
    Regarding recruitment specifically, the measures to strengthen field capacities under the new field mobility policy should be implemented at all levels of the Organization, the utmost should be done to increase the number of female Professional-level staff and the position of Director of Human Resources should be filled as an urgent matter of priority, including by recruiting from outside the Organization. UN أما فيما يتعلق بالتوظيف على وجه التحديد، فالتدابير الرامية إلى تعزيز القدرات الميدانية بموجب سياسة التنقل الميداني الجديدة ينبغي أن تنفذ على جميع مستويات المنظمة، وينبغي بذل أقصى الجهود لزيادة عدد النساء بين موظفي الفئة الفنية كما ينبغي شغل منصب مدير الموارد البشرية على سبيل الأولوية الملحة، بما في ذلك عن طريق التعيين من خارج المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus