Not the latest items from Paris, but they'll do until we can get you into town for something proper. | Open Subtitles | ليست آخر شيء من باريس ولكنهي ستفي بالغرض حتى يمكننا أن نأخذك إلى المدينة لتشتري شيء مناسب |
Suave, smooth gentleman from Paris, the champion, Gilbert Dele. | Open Subtitles | الرقيق الانيق اللبق من باريس البطل جيلبرت ديلاي |
You even put on the foxes Mama brought from Paris. | Open Subtitles | حتى انك لبست فرو الثعلب أمك ابتاعته من باريس |
-He's a diabetic, his brother sends him insuline every month from Paris. | Open Subtitles | إنه مصاب بالسكري أخوه يرسل له الانسولين من باريس كل شهر |
(SlRENS blaring) SELlNA: Hey, we should send POTUS a postcard from Paris. | Open Subtitles | واعصرك حتى الموت يَجِبُ علينا أَنْ نُرسلَ بطاقة بريدية مِنْ باريس للرئيس |
He's back from Paris... where he undertook some business studies. | Open Subtitles | عاد من باريس حيث تلقى بعضاَ من دراسات الأعمال |
We are the Countess de Winter's party, arrived from Paris. | Open Subtitles | نحن الكونتيسة دي الشتاء الطرف , وصلت من باريس. |
She had it brought all the way from Paris. | Open Subtitles | واضطرت انها جلبت على طول الطريق من باريس. |
I arrived from Paris this morning. I was supposed to meet him. | Open Subtitles | لقد وصلت لتوى من باريس صباحاً كان من المفروض أن أقابله. |
A hunter could have walked from Paris to London crossing the dry seabed of the English Channel. | Open Subtitles | و يمكن للصياد المشي من باريس إلى لندن بعبور قاع البحر الجاف من قناة الإنجليز |
On the night of 21st of June 1791, the royal family sneaked away from Paris, disguised, not very well, as servants, and they fled for the border. | Open Subtitles | فى ليل الـ 21 من يونيو عام 1791 تسللت الأسرة الملكية من باريس متنكرين كخَدَم ، لكن ليس بشكل جيد ، وهربوا إلى الحدود |
And I am sure Detective Baptiste will consider every angle of investigation once he is back from Paris. | Open Subtitles | وأنا متأكدة من أن المحقق بابتيست سيأخذ في الحسبان جميع جوانب التحقيق حالما يعود من باريس |
I have just arrived from Paris where I participated in the Ministerial Council Meeting of the OECD. | UN | لقد وصلت تواً من باريس حيث اشتركت في اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Costs include travel costs from Paris and Geneva. | UN | التكاليف تشمل تكاليف السفر من باريس وجنيف. |
Costs include travel costs from Paris and Geneva. | UN | التكاليف تشمل تكاليف السفر من باريس وجنيف. |
Enhancing aid effectiveness: from Paris to Busan | UN | تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان |
It moved its headquarters from Paris to Switzerland to be near the United Nations and other intergovernmental organizations. | UN | ونقلت مقرها من باريس إلى سويسرا لتكون قريبة من الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. |
The shortest road from Paris, Berlin and Warsaw to Moscow and St. Petersburg leads through Lithuania. | UN | إن أقصر الطرق من باريس وبرلين ووارسو، إلى موسكو وسان بطرسبرغ هي الطرق المارة عبر ليتوانيا. |
They are from Paris. For sale. For a very good price. | Open Subtitles | - انهم من باريس للبيع مقابل ثمن جيد ومناسب - |
- Randolph from London Randolph? - Randolph from Paris Randolph. | Open Subtitles | راندولف مِنْ لندن راندولف راندولف مِنْ باريس راندولف |
He's got these special cakes from Paris. | Open Subtitles | لديه نوع خاص من الكعك من فرنسا |
But staying away from Paris became difficult. | Open Subtitles | ولكن البقاء بعيدا عن باريس. أصبح من الصعب |
Comparative Law Award and Private International Law Award from Paris University. | UN | جائزة القانون المقارن وجائزة القانون الدولي الخاص من جامعة باريس. |
Pleasure. I come back from Paris, after 19 years. Hello, I'm your father. | Open Subtitles | اسعد ، لقد اتيت هنا من باريس بعد تسعة عشر عاما ، مرحبا انا والدك |