"from partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الشراكات
        
    • عن الشراكات
        
    30. The strategy fully acknowledges the importance of building on lessons learned from partnerships with regional organizations. UN 30 - وتُسلِّم الاستراتيجية تماما بأهمية الاستفادة من الدروس المستخلصة من الشراكات مع المنظمات الإقليمية.
    65. In building its capacity for systematic assessment, the Department continues to benefit from partnerships on a pro bono basis. UN 65 - وفي سعيها لبناء قدراتها على التقييم المنهجي، تواصل الإدارة الاستفادة من الشراكات على أساس المصلحة العامة.
    The contributions from partnerships with the private sector are, for the time being, below the expected level. UN أما المساهمات المقدمة من الشراكات مع القطاع الخاص فهي حاليا دون المستوى المتوقع.
    This series of meetings address the enabling environment, systemic issues, follow-up process and learning from partnerships. UN وتتناول سلسلة الجلسات هذه مسائل توفير بيئة مؤاتية، ومسائل نُظمية، وعملية المتابعة، والتعلم من الشراكات.
    (b) Increased amount of investments into urban basic services accrued from partnerships with other organizations UN (ب) زيادة حجم الاستثمارات في الخدمات الأساسية الحضرية الناشئة عن الشراكات مع المنظمات الأخرى
    This series of meetings address the enabling environment, systemic issues, follow-up process and learning from partnerships. UN وتتناول سلسلة الجلسات هذه مسائل توفير بيئة مؤاتية، ومسائل نُظمية، وعملية المتابعة، والتعلم من الشراكات.
    This series of meetings address the enabling environment, systemic issues, follow-up process and learning from partnerships. UN وتتناول سلسلة الجلسات هذه مسائل توفير بيئة مؤاتية، ومسائل نُظمية، وعملية المتابعة، والتعلم من الشراكات.
    This series of meetings address the enabling environment, systemic issues, follow-up process and learning from partnerships. UN وتتناول سلسلة الجلسات هذه مسائل توفير بيئة مؤاتية، ومسائل نُظمية، وعملية المتابعة، والتعلم من الشراكات.
    By sharing actual experiences and lessons learned from partnerships between the United Nations and faith-based communities, the nexus between faith and development were outlined and debated. UN ومن خلال تبادل الخبرات الفعلية والدروس المستفادة من الشراكات بين الأمم المتحدة والطوائف، جرى إبراز ومناقشة الصلات التي تربط بين الإيمان والتنمية.
    Such partnerships are beyond the implementation of the principles and scope of the GCO mandate of " sharing relevant lessons learned and positive experiences from partnerships. " UN وتتجاوز هذه الشراكات حدود تنفيذ المبادئ ونطاق ولاية المكتب المتمثلة في `تبادل الدروس المستفادة والخبرات الإيجابية ذات الصلة المستمدة من الشراكات`.
    Whatever the nature of TNC involvement, low-income countries are likely to benefit from partnerships with various development partners that can contribute both financial resources and technical expertise. UN وأياً كانت طبيعة مشاركة الشركات عبر الوطنية، فمن المحتمل أن تستفيد البلدان ذات الدخل المنخفض من الشراكات مع شركاء التنمية المتعددين الذين بإمكانهم الإسهام بكل من الموارد المالية والخبرة الفنية.
    Developed-country firms may benefit from partnerships because the latter facilitate their activities in emerging markets, where environmental and business conditions may be quite different from those at home. UN فقد تستفيد شركات البلدان المتقدمة من الشراكات باعتبار أنها تسهل أنشطتها في اﻷسواق الناشئة، التي قد تكون الظروف البيئية والتجارية فيها مختلفة تماماً عن مثيلاتها في بلدانها.
    Its outreach activities would benefit from partnerships with credible local media and in the process costs would probably be reduced. UN ومن شأن أنشطة التوعية، التي تنهض بها الإدارة، أن تستفيد من الشراكات القائمة مع الوسائط المحلية الموثوقة، كما أن التكاليف المتكبدة في هذا السياق قد تتعرض للانخفاض.
    Such partnerships are beyond the implementation of the principles and scope of the GCO mandate of " sharing relevant lessons learned and positive experiences from partnerships. " UN وتتجاوز هذه الشراكات حدود تنفيذ المبادئ ونطاق ولاية المكتب المتمثلة في `تبادل الدروس المستفادة والخبرات الإيجابية ذات الصلة المستمدة من الشراكات`.
    56. The lessons learned from partnerships were not applied automatically. UN 56 - وأضافت أن الدروس المستفادة من الشراكات لا تطبق تلقائياً.
    The information from partnerships that had previously been posted on the web site as image files has been converted into a searchable database format. UN وحولت المعلومات التي وردت من الشراكات وسبق وضعها على الإنترنت في شكل ملفات مصورة بحيث تتفق وتصميمات قواعد البيانات التي يتيسر بها استخراج المعلومات.
    (q) Benefit from partnerships with non-United Nations stakeholders; UN (ف) أن تستفيد من الشراكات مع أصحاب المصلحة من خارج الأمم المتحدة؛
    While the Department continues to benefit from partnerships on a pro bono basis, including to help build evaluation capacities and to provide occasional polling data, it should lead the way in ensuring systematic evaluation and polling in the United Nations system. UN وإذا كانت الإدارة ما زالت تستفيد من الشراكات القائمة على أساس تطوعي، بما في ذلك تلك الرامية إلى الإسهام في بناء قدرات التقييم وفي توفيـر بيانات عن استطلاعات الرأي العرضيـة، فـإنـه ينبغي لهـا ريـادة كفالة إجراء تقييمات واستطلاعات للرأي بشكل منهجي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    While the project faces challenges in fully mainstreaming gender as a cross-cutting issue in development, it is illustrative of the strengths that can be drawn from partnerships. UN ورغم أن المشروع يواجه تحديات فيما يتصل بمسألة المراعاة التامة للمنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية باعتبارها مسألة شاملة لعدة قطاعات في مجال التنمية، فإنه يبين أوجه القوة التي يمكن أن تستمد من الشراكات.
    233. An intersessional programme, including national and regional meetings focusing on lessons learned and best practices emerging from partnerships, was suggested. UN 233 - واقتُرح وضع برنامج بين الدورات، يشمل عقد اجتماعات على الصعيدين الوطني والإقليمي تركز على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات الناشئة عن الشراكات.
    (b) Increased amount of investments into urban basic services accrued from partnerships with other organizations UN (ب) زيادة حجم الاستثمارات في الخدمات الأساسية الحضرية الناشئة عن الشراكات مع المنظمات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus