"from political life" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الحياة السياسية
        
    • عن الحياة السياسية
        
    On the whole, women continued to be excluded from political life. UN أولا إن النساء في مجموعهن مستبعدات من الحياة السياسية.
    Such challenges must be recognized and addressed to ensure that linguistic minorities are not unfairly excluded from political life at any level. UN ويجب الاعتراف بهذه التحديات ومواجهتها لضمان عدم استبعاد الأقليات اللغوية بشكل غير عادل من الحياة السياسية على أي مستوى من المستويات.
    In some countries unstable political conditions and continuing military involvement in politics have encouraged women to withdraw from political life. UN وفي بعض البلدان دفعت اﻷحوال السياسية غير المستقرة واستمرار اشتراك العسكريين في السياسة المرأة إلى الانسحاب من الحياة السياسية.
    61. Regarding ethnic minorities, she asked whether Roma women continued to be excluded from political life and, if so, whether the Government was taking any measures to increase their participation both in politics and in public life in general. UN 61 - وفيما يتعلق بالأقليات الإثنية، سألت عن سبب استمرار استبعاد نساء الروما من الحياة السياسية، وإذا كان هذا هو الواقع فما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركتهن في كل من الحياة السياسية والعامة.
    The Albanian national minority in Kosovo and Metohija has chosen self-imposed exclusion from political life in the country in which they live. UN فقد آثرت اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا أن تفرض على نفسها الابتعاد عن الحياة السياسية في البلد الذي تعيش فيه.
    80. The Government’s campaign against the opposition parties was now being carried to local areas, where NLD offices were being closed and its members intimidated into resigning from political life. UN ٨٠ - ومضى يقول إن الحملة التي تشنها الحكومة ضد أحزاب المعارضة انتقلت اﻵن إلى المناطق المحلية، حيث يجري إغلاق مكاتب العصبة وإرهاب أفرادها وحملهم على الانسحاب من الحياة السياسية.
    He calls for those found responsible for crimes against humanity to be removed from political life and from the army, and for them to be arrested and tried in a national and/or international court with the necessary means and capacity. UN ويطلب تنحية المسؤولين الذين تبين ضلوعهم في جرائم في حق الإنسانية من الحياة السياسية والجيش وتوقيفهم ومحاكمتهم من قبل عدالة وطنية و/أو دولية تمتلك إمكانات وقدرات ذات شأن.
    Of course, under the single-seat constituency system, minor parties in Japan are at a distinct disadvantage. Indeed, a landslide victory on the scale of Abe’s may very well lead to some of them completely disappearing from political life. News-Commentary بطبيعة الحال، كانت الأحزاب الصغرى في اليابان في وضع بالغ الصعوبة، في ظل نظام الدوائر الانتخابية ذات المقعد الواحد. والواقع أن النصر الانتخابي الساحق على المقياس الذي تحقق لآبي قد يؤدي إلى اختفاء بعض هذه الأحزاب بشكل كامل من الحياة السياسية.
    While Prokhorov is one of several respected Russian oligarchs, Kudrin was the most respected member of the government. Their departure from political life is becoming widely viewed as a symptom of deepening divisions among the Putin-era governing elite, even a harbinger of political crisis. News-Commentary بينما يعد بروخوروف واحد من اصحاب النفوذ الروس الذين يحظون بالاحترام فإن كودرين كان عضو الحكومة الذي كان يحظى بإكبر قدر من الاحترام . لقد اصبح ينظر على نطاق واسع الى خروجهم من الحياة السياسية على انه من اعراض الانقسامات العميقة ضمن النخبة الحاكمة في عهد بوتين او حتى نذير لأزمة سياسية.
    The Committee noted that “despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decision-making process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. UN فقد لاحظت تلك اللجنة أنه " رغم الدور الأساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة الأسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استُبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات.
    9. Despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decision-making process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. UN ٩ - ورغم الدور اﻷساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة اﻷسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات.
    9. Despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decision-making process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. UN ٩ - ورغم الدور اﻷساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة اﻷسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات.
    9. Despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decision-making process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. UN ٩- ورغم الدور اﻷساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة اﻷسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات.
    9. Despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decision-making process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. UN 9- ورغم الدور الأساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة الأسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات.
    9. Despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decisionmaking process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. UN 9- ورغم الدور الأساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة الأسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات.
    9. Despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decisionmaking process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. UN 9- ورغم الدور الأساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة الأسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات.
    9. Despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decision-making process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. UN 9- ورغم الدور الأساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة الأسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات.
    74. Mr. Sajda (Czech Republic) said that women from ethnic groups, including Roma women, were not excluded from political life, but were simply not participating. UN 74 - السيدة سايدا (الجمهورية التشيكية): قال إن النساء من مختلف المجموعات الإثنية، بما في ذلك نساء الروما، غير مستبعدات من الحياة السياسية ولكنهن لا يشاركن فيها.
    9. Despite women's central role in sustaining the family and society and their contribution to development, they have been excluded from political life and the decision-making process, which nonetheless determine the pattern of their daily lives and the future of societies. UN 9- ورغم الدور الأساسي الذي تؤديه المرأة في كفالة معيشة الأسرة والمجتمع، ومشاركتها في عملية التنمية، فقد استبعدت من الحياة السياسية وعملية صنع القرار، اللتين تحددان مع ذلك نمط حياتها اليومية ومستقبل المجتمعات.
    167. Replying to an additional request by a Committee member for comparative statistics on the withdrawal of women from political life in the former socialist countries, the representative referred to a meeting that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) had held at Prague in 1991, during which that common phenomenon had been noted. UN ٧٦١ - وردا على طلب اضافي قدمه أحد أعضاء اللجنة للحصول على المزيد من الاحصاءات المقارنة بشأن انسحاب المرأة من الحياة السياسية في البلدان الاشتراكية سابقا، أشارت الممثلة الى اجتماع عقدته منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( في براغ في سنة ١٩٩١ لوحظت خلاله تلك الظاهرة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus