"from poverty to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الفقر إلى
        
    • من الفقر وصولا إلى
        
    Living standards have achieved two historic leaps: From poverty to subsistence and from subsistence to relative prosperity. UN وحقق مستوى المعيشة طفرة كبيرة مرتين: من الفقر إلى الكفاف ومن الكفاف إلى الرخاء النسبي.
    The following is the story of a rural farmer who moved From poverty to achievement to decision-making: UN في ما يلي قصة مزارعة ريفية تحولت من الفقر إلى الإنتاج إلى موقع اتخاذ القرار:
    Farmers have moved From poverty to self-sufficiency. UN فقد انتقل المزارعون من الفقر إلى الاكتفاء الذاتي.
    However, graduation From poverty to a higher income-generation level through microcredit is yet to be proved very successful. UN ومع ذلك، لم يثبت بعد نجاح الانتقال من الفقر إلى مستوى أعلى من إدرار الدخل من خلال التمويل البالغ الصغر.
    Preferring customary land rights over private land rights would limit smallholders' ability to move From poverty to prosperity. UN وتفضيل الحق في الأراضي العرفية على الحق في الأراضي الخاصة يحد من قدرة صغار الحائزين على الانتقال من الفقر إلى الرفاهية.
    Without that, it will be impossible to draw on all those talents that are needed for a nation to move From poverty to development and prosperity. UN وبدون ذلك، سيكون من المستحيل الاستفادة من كل تلك المواهب المطلوبة لانتقال دولة ما من الفقر إلى التنمية والازدهار.
    Since 1978 when reforms and opening-up were launched the living standards of the Chinese people moved From poverty to subsistence and from subsistence to relative prosperity. UN ومنذ استهلال الإصلاحات والانفتاح في عام 1978، تقدمت مستويات المعيشة من الفقر إلى الكفاف ومن الكفاف إلى الرخاء النسبي.
    Access to decent work and an education for all are the key to lifting individuals and nations From poverty to prosperity. UN ويمثل حق الحصول على العمل اللائق والتعليم عاملا أساسيا في نقل الأفراد والأمم من الفقر إلى الازدهار.
    Development should be measured not by inputs, but by outcomes showing the movement of people From poverty to prosperity. UN واختتم بالقول إنه ينبغي ألا تُقاس التنمية بالمدخلات بل بالنواتج التي تبيّن انتقال الناس من الفقر إلى الرخاء.
    To leap From poverty to wealth in two generations? Open Subtitles للقفز من الفقر إلى الثروة خلال جيلين ؟
    We need support to conduct our own research and to apply science and technology -- including information and communication technology -- to create new wealth, to build new capacity and to move Malawi From poverty to prosperity. UN ويلزمنا الدعم لكي نجري بحوثنا ونطبق العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإيجاد ثروة جديدة ولبناء قدرات جديدة ولنقل ملاوي من الفقر إلى الازدهار.
    The focus on human freedom is thus the common element that links the two approaches. Looking at poverty from the perspective of capability should, therefore, provide a bridge for crossing over From poverty to human rights. UN ومن هنا فإن التركيز على حرية الإنسان هو العنصر المشترك الذي يربط بين هذين النهجين، وبالتالي فإن النظر إلى الفقر من منظور القدرة من شأنه أن يوفر جسراً للعبور فوقه من الفقر إلى حقوق الإنسان.
    Based on the experience of the rich industrialized and the newly industrializing countries, there is increased recognition that industrialization holds the key to the transformation of Africa From poverty to prosperity. General Assembly 50th plenary meeting UN وبناء على تجربة البلدان المصنعة الغنية والبلدان المصنعة حديثا، ثمة إقرار متزايد بأن التصنيع هو السبيل الأساسي لتحول أفريقيا من الفقر إلى الازدهار.
    Development is helping nations to actually develop -- moving From poverty to prosperity. UN التنمية هي مساعدة الدول على التطور بالفعل - أي الانتقال من الفقر إلى الازدهار.
    Development was helping nations to actually develop -- moving From poverty to prosperity. UN فالتنمية تساعد البلدان على أن تنمو بالفعل - أي أن تنتقل من الفقر إلى الرخاء.
    The work of the Commission on Legal Empowerment of the Poor was important: equipping people with awareness of their rights to accumulate property through gainful employment was an essential component of any successful transition From poverty to self-sufficiency. UN وتضطلع لجنة التمكين القانوني للفقراء بأعمال هامة، فتزويد الناس بالتوعية بحقوقهم في حيازة الممتلكات من خلال العمالة ذات الأجر مكوِّن أساسي لأي انتقال ناجح من الفقر إلى الاكتفاء الذاتي.
    The core missions it has pursued during its first half century will be just as relevant during the next half century: the pursuit of peace and security, promoting human rights and moving people From poverty to dignity and prosperity through sustainable development. UN وستكون للمهام اﻷساسية التي سعت إلى تحقيقها خلال نصف قرنها اﻷول نفس اﻷهمية في نصف القرن المقبل: وهي متابعة السلام واﻷمن، والنهوض بحقوق اﻹنسان، والانتقال بالشعوب من الفقر إلى الكرامة والرفاء عن طريق التنمية المستدامة.
    From poverty to marginalization, from marginalization to exclusion: this is how the most fertile breeding ground for violence is created.” UN " من الفقر إلى التهميش ومن التهميش إلى الاستبعاد: هكذا تتهيأ أخصب بيئة لتوالد العنف " .
    Economic imbalances and social handicaps, From poverty to limited resources, are unresolved issues favouring the spread of terrorism, while civilization, cultural and traditional divisions and misunderstandings add new and dangerous dimensions to global insecurity. UN وأوجه عدم التوازن الاقتصادي وضروب الإعاقة الاجتماعية، من الفقر إلى الموارد المحدودة، هي مسائل لا تزال دون حل، وتشكل ظروفا مواتية لانتشار الإرهاب، في حين أن الخلافات وجوانب إساءة الفهم الحضارية والثقافية والتقليدية، تضيف أبعاداً جديدة وخطيرة لانعدام الأمن على الصعيد العالمي.
    Malawi, Ministry of Development Planning and Cooperation, Malawi growth and development strategy (2006-2011): From poverty to prosperity (2006). UN ملاوي، وزارة التخطيط والتعاون الإنمائيين، استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية (2006-2011): الانتقال من الفقر إلى الازدهار (2006).
    The policy establishes priority areas of engagement, ranging From poverty to issues related to ownership and use of land and natural resources; protection of cultural and intellectual property; and participation in political processes. UN وتحدد هذه السياسة مجالات أولوية للعمل المشترك تبدأ من الفقر وصولا إلى المسائل المتعلقة بالملكية واستخدام الأراضي والموارد الطبيعية؛ وحماية الملكية الثقافية والفكرية؛ والمشاركة في العمليات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus