"from practice" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الممارسة
        
    • من التدريب
        
    • من التمرين
        
    • عن الممارسة
        
    • من التمارين
        
    Moreover, the Commission would then be more consistently able to illustrate its draft articles with examples drawn from practice. UN علاوة على ذلك، ستتمكن اللجنة من أن توضح بصورة أكثر اتساقا مشاريع موادها بأمثلة مستقاة من الممارسة.
    The little information to be gleaned from practice and from the literature is discussed below. UN ونورد في ما يلي البيانات القليلة المستقاة من الممارسة والفقه.
    It can be concluded from practice that immunity ratione personae has the following characteristics: UN ويتبين من الممارسة أن الحصانة الشخصية تتسم بالخصائص التالية:
    He nailed me: No texting,coming straight home teter school from practice. Open Subtitles عاقبني لا رسائل، آتي مباشرة بعد الانتهاء من التدريب في المدرسة
    But every day, he waits for me to get back from practice just so I can tell him how we're doing. Open Subtitles لكن في كُل يوم، ينتظرني لأعود من التمرين لكي أخبره كيف كان عملنا.
    It was considered necessary to examine particular situations that might arise from practice. UN وقد ارتئي أن من الضروري دراسة حالات معينة قد تنجم عن الممارسة.
    Confidence and comfort come from practice and common sense. Open Subtitles الثقة والراحة تأتي من الممارسة والحس السليم.
    The lectures presented bad examples from practice and focused on the need for a better understanding of the manner in which persons with disabilities use prescribed adaptations so that they can be designed, constructed and maintained in a safe and useful manner. UN وقدمت المحاضرات أمثلة سيئة مستمدة من الممارسة العملية، كما ركزت على الحاجة إلى استيعاب أفضل لطريقة استخدام الأشخاص ذوو الإعاقة للتعديلات المقررة حتى يمكن تصميمها وبناؤها وصيانتها بطريقة آمنة ومفيدة.
    I wrote down what I learned from practice. Open Subtitles كتبت إلى أسفل ما تعلمته من الممارسة.
    43. These instances from practice confirm that injured States may generally take countermeasures against a responsible international organization under the same conditions applying to countermeasures against a responsible State. UN 43 - وتؤكد هذه الحالات المنبثقة من الممارسة أن الدول المضرورة باستطاعتها عموما أن تتخذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة وفقا للشروط نفسها التي تنطبق على التدابير المضادة المتخذة ضد دولة مسؤولة.
    UNDP moved from conceptual discussion of capacity development to analysis and learning from practice to increase impact at the country level. UN 36 - وانتقل البرنامج الإنمائي من النقاش المفاهيمي لبناء القدرات إلى التحليل والتعلُّم من الممارسة من أجل زيادة الأثر على الصعيد القطري.
    This process is usually piecemeal and is hence a cumulative process in which new law emerges from practice, precedents, negotiations and pronouncements that are frequently registered in instruments of ambiguous legal nature, in the sense that they do not by themselves confer on their content the quality of law. UN وعادة ما تتم هذه العملية تدريجيا؛ وعليه، فهي عملية تراكمية ينشأ في إطارها القانون الجديد من الممارسة والسوابق والمفاوضات والبيانات التي كثيرا ما تُسجل من صكوك ذات طابع قانوني غامض، بمعنى أنها لا تضفي بحد ذاتها على محتوياتها صفة قانونية.
    564. It is therefore clear from practice and doctrinal analyses that interpretative declarations come into play only as an auxiliary or complementary means of interpretation corroborating a meaning given by the terms of the treaty, considered in the light of its object and purpose. UN 564 - يتبين إذن من الممارسة والتحليل النظري أن دور الإعلانات التفسيرية ينحصر في دعم أو تكميل التفسير، بحيث إنها إنما تؤكد معنى تم التوصل إليه مسبقا بشأن أحكام المعاهدة، بناء على موضوعها وغرضها.
    This might lead us to consider the possibility, already raised in previous reports, that other persons might be authorized to formulate an act and commit the State on behalf of which they are acting if such a personal capacity can be inferred from practice. UN غير أنه لا يمكن أن يُستنتج من ذلك النظر في إمكانية السماح لأشخاص آخرين، كما أشير إلى ذلك في تقارير سابقة، بصياغة أعمال وإلزام الدولة التي يتصرفون باسمها، إذا كانت أهلية الشخص المعني مستخلصة من الممارسة العملية.
    46. Carrying out research and evaluation, and sharing results, contribute to learning from practice and experience and would support improvement of human rights training programming. UN 46- ويسهم تنفيذ البحوث والتقييم وتبادل النتائج في التعلم من الممارسة والتجربة كما أنه يدعم تحسين برمجة التدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    83. Ms. Orosan (Romania) said that her delegation appreciated the Guide to Practice on Reservations to Treaties, including the general commentary, the impressive number of examples taken from practice and the useful bibliography. UN 83 - السيدة أوروسان (رومانيا): أعربت عن إشادة وفدها بدليل الممارسات المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، بما في ذلك التعليق العام، وبالعدد الهائل من الأمثلة المستقاة من الممارسة وبثبت المراجع المفيد.
    (b) It appears from practice or other circumstances that it was the intention of the States and international organizations concerned to consider that person as competent for such purposes without having to produce full powers. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار أن لذلك الشخص صلاحية لهذه الأغراض دون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    He nailed me: No texting,coming straight home teter school from practice. Open Subtitles عاقبني لا رسائل، آتي مباشرة بعد الانتهاء من التدريب في المدرسة
    I came home from practice, and you had that look you have on your face right now, knowing you messed up. Open Subtitles جئت للمنزل من التدريب وكانت لديك نفس النظرة التي تحملها لي الآن تعرف أنك مخفق
    Thanks for picking them up from practice. Open Subtitles شكراً لكِ على إقلالهم بالسيارة من التدريب
    I came straight from practice. Open Subtitles لقدر جئتُ للتو من التمرين
    While in some cases this recognition was reflected in the enactment of new laws, in many cases it resulted from practice and court decisions. UN وبينما تجسّد ذلك الاعتراف في بعض الحالات في سن قوانين جديدة فقد نتج في حالات كثيرة عن الممارسة وعن قرارات المحاكم.
    I'll eat the other one when I get home from practice, okay? Open Subtitles عندما أرجع إلى المنزل من التمارين حسنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus