"from projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المشاريع
        
    • من مشاريع
        
    • عن المشاريع
        
    • من المشروعات
        
    1996. Establish mechanisms for disseminating knowledge desired from projects. UN ١٩٩٦: إنشــاء آليـــات لنشر المعرفة المرغوبة من المشاريع.
    She supported the shift from projects to programme and policy at both state and national levels. UN وقالت إنها تؤيد الانتقال من المشاريع إلى البرامج والسياسات على صعيد الولايات والصعيد القومي على السواء.
    :: Learns from projects and make that learning accessible to people in other parts of the organization UN التعلم من المشاريع وإتاحة ذلك للأشخاص في أجزاء أخرى من المنظمة
    Important lessons have been learned from projects in many countries. UN وقد استُقيت دروس هامة من مشاريع نفذت في بلدان عديدة.
    The office used, up to now, the cars made available from projects. UN وقد استخدم المكتب حتى الآن سيارات اتيحت له من مشاريع.
    Transposing lessons learned from projects and programmes is not a mechanical procedure, but a creative and innovative process in itself. UN فنقل الدروس المستفادة من المشاريع والبرامج ليس إجراءً آلياً بل هو علمية إبداعية وابتكارية في حدّ ذاتها.
    35 per cent from projects conducted on behalf of other United Nations organizations UN :: 35 في المائة من المشاريع المنفّذة بالنيابة عن منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    54. UNIFEM has made great strides over the past two years in moving from projects to programmes. UN 54 - وقطع الصندوق خطوات جبارة خلال السنتين الماضيتين في الانتقال من المشاريع إلى البرامج.
    More than 26,000 indigenous campesino families have benefited from projects designed to boost production capacity. UN وقد استفاد أكثر من 000 26 من أسر الشعوب الأصلية والريفية من المشاريع الرامية إلى تعزيز القدرات الإنتاجية.
    Lowincome households in Nepal, Nicaragua and the Occupied Palestinian Territory had already benefited from projects. UN فقد استفادت من المشاريع المنفّذة أسر الدخل المنخفض في نيبال ونيكاراغوا والأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Lessons learned from projects on the ground UN الدروس المستفادة من المشاريع المطبقة على أرض الواقع
    However, the composition of FDI stocks may change, from projects that are associated with high risks to ones with relatively lower perceived risk. UN إلا أن مكونات أرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر ربما تشهد تحولاً من المشاريع المرتبطة بزيادة المخاطر إلى مشاريع تقل فيها المخاطر نسبياً.
    In developing countries potential economic gains from projects under the clean development mechanism were highlighted. UN وسُلِّط الضوء، في البلدان النامية، على المكاسب الاقتصادية المحتملة من المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Most usually disengage from projects after a certain period, which may have negative impacts on the long-term viability of services if no proper sustainability strategy is put in place. UN ومعظمها ينسحب من المشاريع بعد فترة معينة في الغالب، مما قد يؤثر سلباً على بقاء الخدمات في الأجل الطويل ما لم يتم وضع استراتيجية مناسبة متصلة بالاستدامة.
    The Government's support for consultations with Aboriginal peoples will help these communities benefit from projects and ensure their rights and interests are respected. UN ومن شأن دعم الحكومة للمشاورات مع الشعوب الأصلية أن يساعد هذه المجتمعات على الاستفادة من المشاريع وضمان احترام حقوقها ورغباتها.
    The Board also noted that the Democratic Republic of the Congo Operations Centre incorrectly applied the UNOPS accounting policy and did not include in its asset register project assets that were transferred from projects to management functions. UN كما لاحظ المجلس أيضاً أن مركز العمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية أخطأ في تطبيق سياسة المكتب المحاسبية ولم يشمل في مشروع سجله للأصول تلك التي حُوِّلت من المشاريع إلى المهام الإدارية.
    In order to effectively respond to the issue of small arms and light weapons, Japan has considered various aspects and has recognized the importance of the lessons learned from projects in Cambodia and Afghanistan. UN عملاً على الاستجابة بشكل فعال لقضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نظرت اليابان في جوانب متنوعة واعترفت بأهمية الدروس المستفادة من المشاريع المضطلع بها في كمبوديا وأفغانستان.
    Local communities under the poverty line and without electricity have voiced their grievances about not receiving the benefits from projects such as the Kyaukpyu - Kunming dual oil and gas pipeline in Rakhine State, and they need to be listened to. UN وقد أعربت المجتمعات المحلية التي تعيش دون خط الفقر ودون طاقة كهربائية عن مظالمها لأنها لا تستفيد من مشاريع مثل أنابيب النفط والغاز المزدوجة في ولاية راخين، وينبغي الاستماع لهذه المظالم.
    More than 147164 individuals directly and 1101036 persons indirectly benefited from projects of NABDP; 30% of these beneficiaries are women. UN وقد استفاد من مشاريع هذا البرنامج أكثر من 164 147 شخصاً بصورة مباشرة و 036 101 1 شخصا بصورة غير مباشرة؛ وكان من بين هؤلاء المستفيدين 30 في المائة من النساء؛
    Its resources include initial funding from the State budget for functional purposes, funding from projects and programmes supported by the State budget and contributions from domestic and international donor agencies, organizations and individuals. UN وتشمل موارده تمويلا أوليا من ميزانية الدولة للأغراض التنفيذية، وتمويلا من مشاريع وبرامج مدعومة من ميزانية الدولة، ومساهمات من وكالات مانحة ومنظمات وأفراد من الداخل والخارج.
    Project evaluations aim to assess project performance and determine the outcomes stemming from projects. UN وتهدف تقييمات المشاريع إلى تقييم أداء المشروع وتحديد النواتج الناجمة عن المشاريع.
    At the same time, this analysis will highlight possible linkages from projects within a programme framework to other expected accomplishments. UN وفي نفس الوقت، فإن هذا التحليل سوف يبرز الصلات المحتملة من المشروعات ضمن الإطار البرامجي، إلى الإنجازات المتوقعة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus