"from prosecution" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الملاحقة القضائية
        
    • من المقاضاة
        
    • من المحاكمة
        
    • من القضاء
        
    • من مقاضاة
        
    • من الادعاء
        
    • من الإدعاء
        
    • تمنع مقاضاتهم
        
    • عن المحاكمة
        
    • عن المقاضاة
        
    • من الملاحقات
        
    • من الملاحقة الجنائية
        
    • من المُلاحقة القضائية
        
    • ضد الملاحقة
        
    • من الاضطهاد
        
    Some Governments still have special agreements with private military and security companies granting them immunity from prosecution. UN ولا يزال بعض الحكومات لديه اتفاقات خاصة مع تلك الشركات تمنحها الحصانة من الملاحقة القضائية.
    The Government notes, however, that official recognition of a minority religion does not exempt its members from prosecution for illegalities. UN وتشير الحكومة إلى أن الاعتراف الرسمي بدين الأقلية لا يعفي أعضاءها من الملاحقة القضائية على أعمالهم غير المشروعة.
    The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution. UN والبرنامج لا يقدم عفواً غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية.
    Premier was granted immunity from prosecution because of its cooperation with the investigation and its confession of its role in the cartel. UN وقد مُنحت شركة برمييه الحصانة من المقاضاة لتعاونها في التحقيق واعترافها بدورها في الكارتل.
    The Act grants security forces virtual immunity from prosecution and provides them with investigative powers that allow arbitrary arrest, incommunicado detention, lengthy detention without judicial review and arbitrary search. UN ويمنح القانون قوات اﻷمن، عمليا، حصانة من المقاضاة ويخولها سلطات تحقيق تجيز إلقاء القبض التعسفي، والاحتجاز في العزل، والاحتجاز لفترات طويلة دون مراجعة قضائية، والتفتيش التعسفي.
    No officials were immune from prosecution for punishable offences. UN وليس هناك موظفون يتمتعون بالإفلات من المحاكمة على الجرائم التي يعاقب عليها القانون.
    A decision is still pending on whether the National Reconciliation Law shields the soldiers from prosecution. UN ولا يزال ينتظر إصدار قرار بما إذا كان القانون الوطني للمصالحة يحمي الجنود من المحاكمة.
    No one can be immune from prosecution for criminal offences and human rights violations. UN فلا يمكن لأحد أن تكون له حصانة من الملاحقة القضائية على ارتكاب أفعال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان.
    In all these cases, the transferred witnesses, experts or other persons are granted immunity from prosecution. UN وفي جميع هذه الحالات، يُمنح الشهود أو الخبراء أو غيرهم من المنقولين حصانة من الملاحقة القضائية.
    Article 16 sets out the immunity from prosecution for all staff of the AIHRC. UN وتنص المادة 16 على حصانة جميع موظفي اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان من الملاحقة القضائية.
    COMANGO further noted that since 2005, the powers of RELA have been expanded and, as set out in the RELA regulations, RELA members have immunity from prosecution. UN وأضاف اتحاد المنظمات غير الحكومية الماليزية أن سلطات أفرقة المتطوعين الماليزيين توسّعت منذ 2005 وأن القوانين المنظِّمة لها تمنع أعضاءها الحصانة من الملاحقة القضائية.
    The Committee surely did not expect human rights defenders to be immune from prosecution in such cases. UN وأضاف أن اللجنة لا يمكن أن تتوقع أن يُمنح المدافعون عن حقوق الإنسان الحصانة من الملاحقة القضائية في هذه الحالات.
    The Tribunal also dismissed his claim that he enjoyed immunity from prosecution. UN ورفضت المحكمة أيضا ادعاءه بأنه يتمتع بالحصانة من الملاحقة القضائية.
    All the employees of the Commission benefit from immunity from prosecution in the course of their functions. UN ويتمتع جميع موظفي اللجنة بالحصانة من الملاحقة القضائية أثناء اضطلاعهم بوظائفهم.
    Although the ISP is not required to remove the content, if it complies with the IWF request, it is shielded from prosecution. UN ورغم أن مقدم خدمات الإنترنت ليس ملزماً بإزالة المحتوى، إلا أن امتثاله لطلب مؤسسة مراقبة الإنترنت يحميه من المقاضاة.
    The Act grants security forces virtual immunity from prosecution and provides them with investigative powers that allow arbitrary arrest, incommunicado detention, lengthy detention without judicial review and arbitrary search. UN ويمنح القانون قوات الأمن، عملياً، حصانة من المقاضاة ويخولها سلطات تحقيق تجيز إلقاء القبض التعسفي، والاحتجاز في العزل، والاحتجاز لفترات طويلة دون مراجعة قضائية، والتفتيش التعسفي.
    Some individuals suspected of involvement in acts of violence against women had apparently been granted immunity from prosecution. UN وقد جرى، فيما يبدو، منح بعض الأفراد المشتبه في تورطهم في أعمال عنف ضد النساء حصانة من المقاضاة.
    Any form of additional consent, such as an opt—in precondition for the exercise of the Court's jurisdiction, gives the impression that States can lawfully protect war criminals from prosecution. UN وأي شكل من أشكال الموافقة اﻹضافية، مثل شرط الخيار المسبق لممارسة اختصاص المحكمة يعطي انطباعا بأن في استطاعة الدول من الناحية القانونية أن تحمي مجرمي الحرب من المحاكمة.
    She would like to know first whether it was true that a rapist could be exempted from prosecution if he was prepared to marry his victim and that the judge could lower the legal age of marriage in order to permit such regularization. UN فهي تود بادئ ذي بدء معرفة ما إذا كان يجوز بالفعل اعفاء من يهتك عرض فتاة من المحاكمة إذا كان على استعداد ﻷن يتزوج ضحيته وما إذا كان يجوز للقاضي أن يخفض سن الزواج القانونية لتنظيم هذه العلاقة قانونا.
    Whether intended to do so or not, article 51 effectively shields human rights violators within the Government, from prosecution. UN والواقع أن المادة ١٥، سواء قصدت أم لم تقصد، تحمي منتهكي حقوق اﻹنسان العاملين في الحكومة من المحاكمة.
    67. There was still disagreement over the scope of application of universal jurisdiction, but that question should not be confused with the equally important but separate issue of immunity from prosecution. UN 67 - ولا يزال نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه موضع خلاف، ولكن لا ينبغي الخلط بين هذه المسألة وبين المسألة المهمة القائمة بذاتها والمتمثلة في الحصانة من القضاء.
    - Immunity from prosecution of law enforcement officials UN - الحصانة من مقاضاة المسؤولين عن إنفاذ القانون
    -In which you basically handed information to them in exchange for protection from prosecution. Open Subtitles ‫– بمعنى أنْ تعطيهم معلومات مقابل حصانتكِ من الادعاء
    We had a deal - immunity from prosecution, you two-faced bastard. Open Subtitles لدينا إتفاق , حصانة من الإدعاء يا ذو الوجهين الوغد
    (c) The special laws, in particular section 7 of the Martial Law Act and section 17 of the Emergency Decree, explicitly limit the accountability of officials enforcing the state of emergency by granting immunity from prosecution for serious human rights violations, including acts of torture, in violation of the provisions of the Convention. UN (ج) تحد القوانين الخاصة، لا سيما المادة 7 من قانون الأحكام العرفية والمادة 17 من مرسوم الطوارئ، بشكل صريح من إمكانية مساءلة الموظفين المكلفين بإنفاذ حالة الطوارئ بمنحهم حصانة تمنع مقاضاتهم عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك أعمال التعذيب، ما ينطوي على انتهاك لأحكام الاتفاقية.
    Moreover, Israeli perpetrators of crimes against humanity continued to boast that they were immune from prosecution. UN إضافة إلى ذلك، يواصل الإسرائيليون مرتكبو الجرائم ضد الإنسانية التفاخر بأنهم بمنأى عن المحاكمة.
    I believe that the implementation of the civilian tasks foreseen in the agreement would be made considerably easier if the parties could agree on an amnesty and exemption from prosecution for certain categories of offences, excluding war crimes. UN وأعتقد أن تنفيذ المهام المدنية المتوخاة في الاتفاق سيكون أيسر كثيرا إذا ما تسنى لﻷطراف أن تتفق على إصدار عفو عام وصفح عن المقاضاة على فئات معينة من الجرائم، لا تشمل جرائم الحرب.
    Members were elected for a renewable mandate of four years, enjoyed immunity from prosecution and received financial compensation to ensure their independence. UN وينتخب الأعضاء لولاية مدتها أربع سنوات قابلة للتجديد وهم يتمتعون بحصانة من الملاحقات القضائية ويحصلون على تعويض مالي لضمان استقلالهم.
    The ethnic Albanian Liberation Army of Presevo, Medvedja and Bujanovac (UCPMB), which had been in conflict with the Yugoslav security forces, disbanded and disarmed in return for an amnesty from prosecution. UN وقام جيش تحرير بريسيفو ومدفيديا وبويانوفاتش الإثني الألباني الذي كان في حرب مع قوات الأمن اليوغوسلافية، بحل قواته وإلقاء سلاحه لقاء عفو من الملاحقة الجنائية.
    Exempt from prosecution. Search ends. Open Subtitles .تم إعفاؤهم من المُلاحقة القضائية .انتهى البحث
    It is also incorrect to allege that laws such as the Armed Forces Special Powers Act provide security forces with immunity from prosecution. UN ومن غير الصحيح أيضاً الادعاء بأن القوانين من قبيل قانون الصلاحيات الخاصة للقوات المسلحة يمنح قوات الأمن حصانة ضد الملاحقة.
    Adopt a whistleblower law so that those who identify corruption are protected from prosecution or harassment UN اعتماد قانون بشأن الإبلاغ قصد ضمان حماية من يُبلغون عن الفساد من الاضطهاد أو المضايقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus