"from public and private sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • من القطاعين العام والخاص
        
    Of the five hundred and four participants from public and private sectors who received training, two hundred were women. UN وكان هناك 200 امرأة من بين 504 مشاركين من القطاعين العام والخاص تلقوا التدريب.
    In addition 50 policy experts from public and private sectors served as resource persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل 50 خبيراً في السياسات العامة من القطاعين العام والخاص كخبراء استشاريين.
    Meanwhile, the Women's Policy Review Committee, organized by the Ministry of Justice with the participation of experts from public and private sectors, has discussed ways to protect rights of women marriage migrants, female inmates, and women crimes victims. UN وفي تلك الأثناء، ناقشت لجنة استعراض السياسات بشأن المرأة التي نظمتها وزارة العدل بمشاركة خبراء من القطاعين العام والخاص سبل حماية حقوق المهاجرات عبر الزواج والسجينات وضحايا الجرائم الإناث.
    In Asia, and parallel to a process which is market-led and where the main actors are networks of firms and corporations regionalizing production, a more formal institutional process led by governments is drawing together agents from public and private sectors into enhanced regional economic cooperation projects. UN وفي آسيا، وفي موازاة عملية تقودها السوق وحيث تكون اﻷطراف الفاعلة اﻷساسية هي شبكات شركات ومؤسسات تُنتح على صعيد إقليمي، تعمل عملية مؤسسية أكثر رسمية تقودها الحكومات على الجمع بين الوكلاء من القطاعين العام والخاص للنهوض بمشاريع التعاون الاقتصادي اﻹقليمية.
    The Conference is expected to attract key decision makers and experts from public and private sectors of LDCs, international agencies and companies involved in the LDCs' oil and gas sector as well as from developing and developed countries. UN ومن المتوقع أن يجتذب المؤتمر صناع قرارات وخبراء رئيسيين من القطاعين العام والخاص في أقل البلدان نمواً، ومن الوكالات والشركات الدولية المشتركة في قطاع النفط والغاز في أقل البلدان نمواً ومن الوكالات والشركات القائمة في البلدان النامية والمتقدمة.
    The 2008 Summit brought together leaders from public and private sectors and outstanding representatives of academia and the arts to discuss cross-cultural empathy and multidisciplinary thinking on current global issues, such as climate change, international trade, development and finance. UN وجمعت قمة عام 2008 على صعيد واحد قادة من القطاعين العام والخاص وممثلين بارزين من الأوساط الأكاديمية والفنية لمناقشة التعاطف عبر الثقافات والتفكير المتعدد الاختصاصات بشان القضايا العالمية الراهنة، من قبيل تغير المناخ، والتجارة العالمية، والتنمية والتمويل.
    A one-week World Trade Organization (WTO) self-assessment workshop was also conducted which gathered stakeholders from public and private sectors to carry out an analysis of Afghanistan's current capacity to comply with trade facilitation measures negotiated at WTO. UN ونظمت منظمة التجارة العالمية حلقة عمل للتقييم الذاتي استغرقت أسبوعاً واحداً وجمعت أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص بقصد دراسة قدرة أفغانستان الحالية على الامتثال لتدابير تيسير التجارة التي تم التفاوض عليها في منظمة التجارة العالمية.
    Total income for other resources-regular from public and private sectors was $1,694 million, compared with $1,527 million in 2009. UN وبلغ مجموع إيرادات الموارد الأخرى - العادية من القطاعين العام والخاص 694 1 مليون دولار مقابل 527 1 مليون دولار في عام 2009.
    Total income for other resources-regular from public and private sectors was $1,670 million, compared with $1,694 million in 2010. UN وبلغ إجمالي الإيرادات من الموارد الأخرى - العادية الآتية من القطاعين العام والخاص 670 1 مليون دولار، مقابل 694 1 مليون دولار في عام 2010.
    78. The Committee members have knowledge and experience in matters relating to violence in the family and are selected from public and private sectors. Public sector appointees are selected by the Ministry of Health, Ministry of Justice and Public Order, Social Welfare Services, Legal Service and Police. UN 78 - ولدى أعضاء اللجنة معرفة وخبرة في أمور تتعلق بالعنف في الأسرة ويتم اختيارهم من القطاعين العام والخاص والمعينون من القطاع العام يتم اختيارهم من وزارة الصحة، ووزارة العدل والنظام العام، وخدمات الرفاهية الاجتماعية، والخدمة القانونية، والشرطة.
    (f) Further development, refinement and maintenance of the global database of information and communications technologies policy makers, experts and other key players from public and private sectors and civil society UN (و) تطوير وتنقيح وإدارة قاعدة بيانات عالمية تضم واضعي السياسات والخبراء والجهات الفاعلة الرئيسية من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني
    This workshop was positively received and attended by 40 participants from public and private sectors, regional agencies, research and academia, non-profit organizations, and government representatives from selected Pacific islands countries - Papua New Guinea, Samoa and Vanuatu. UN وقد حظيت حلقة العمل هذه بالقبول وحضرها 40 مشاركاً من القطاعين العام والخاص ومن وكالات إقليمية ومؤسسات أبحاث ودوائر أكاديمية ومنظمات غير ربحية، وممثلون عن حكومات بلدان مختارة من جزر المحيط الهادئ - بابوا غينيا الجديدة، وساموا، وفانواتو.
    12.39 The cumulative percentage of patients with advanced HIV infection who were registered as having received antiretroviral therapy from public and private sectors increased from 46% in 2006 to 55% in 2007. UN 12-39 وارتفعت النسبة المئوية للمرضى المصابين بمرحلة متقدمة من فيروس نقص المناعة البشرية والمسجلين على أنهم تلقوا العلاج المضاد للفيروسات الرجعية من القطاعين العام والخاص من 46 في المائة في عام 2006 إلى 55 في المائة في عام 2007.
    39. It is essential to note that the long-term commitment of UNITAR to this work has established contacts and credibility for the Institute to such an extent that significant donations of software, and generous provisions for the supply of expertise in information systems training and research (from public and private sectors) have been forthcoming. UN ٣٩ - ومن الضروري أن نلاحظ أن التزام اليونيتار الطويل اﻷجل بهذا العمل قد أوجد له صلات ومصداقية بدرجة جعلته يتلقى منحا كثيرة من البرمجيات واعتمادات سخية لتوفير الدراية الفنية في مجالي التدريب والبحث فيما يختص بنظم المعلومات )وهي مساعدات أتت من القطاعين العام والخاص(.
    20. Other issues that OIOS/IAD raised with UNHCR included the need for developing (1) a comprehensive fraud risk assessment to assess exposures to different types of fraud schemes and scenarios, (2) biometric standards in line with those set by the International Organization for Standardization, and (3) a regional resource mobilization strategy to capture funds from public and private sectors related to the mission of UNHCR. UN 20- وتشمل المسائل الأخرى التي طرحتها الشعبة مع المفوضية الحاجة إلى وضع ما يلي: (1) تقييم شامل لمخاطر الاحتيال لتقييم حالات التعرض لمختلف خطط وسيناريوهات الاحتيال، و(2) معايير بيومترية تتماشى مع المعايير التي وضعتها المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، و(3) استراتيجية إقليمية لتعبئة الموارد لجمع الأموال من القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بمهمة المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus