The Committee urges that the State party take all necessary and appropriate measures to extend full protection from racial discrimination to all persons irrespective of their race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة لتوفير حماية كاملة من التمييز العنصري لجميع الأشخاص أياً كان عرقهم أو لونهم أو نسبهم أو أصلهم القومي أو الإثني. |
Hence, both instruments protect all persons, including non-citizens, from racial discrimination and other forms of discrimination. | UN | ومن ثم، فإن الصكين كليهما يحميان الناس كافة، بمن فيهم غير المواطنين، من التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز. |
Therefore, the World Conference should urge States to ensure that legal provisions are in place to effectively protect minorities from racial discrimination and xenophobia. | UN | ولذلك ينبغي أن يحث المؤتمر العالمي الدول على ضمان توفر أحكام قانونية كفيلة بتأمين حماية فعالة للأقليات من التمييز العنصري وكره الأجانب. |
The Committee urges that the State party take all necessary and appropriate measures to extend full protection from racial discrimination to all persons, irrespective of their race, colour, descent or national or ethnic origin. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة لتوفير حماية كاملة من التمييز العنصري لجميع الأشخاص أياً كان عرقهم أو لونهم أو نسبهم أو أصلهم القومي أو الإثني. |
The realization of housing rights in an environment free from racial discrimination will have a direct bearing on other congruent human rights. | UN | وسيكون لإعمال حقوق السكن في بيئة خالية من التمييز العنصري تأثيره المباشر على حقوق الإنسان المواكبة الأخرى. |
The Constitution of the Bahamas provided protection from racial discrimination and effective redress for violations of that right. | UN | فدستور البهاما ينص على الحماية من التمييز العنصري وعلى توفير سبل انتصاف فعالة عند انتهاك ذلك الحق. |
According to the petitioners, the sanctions imposed by the courts are not effective for securing protection from racial discrimination. | UN | وقالوا إن العقوبات التي فرضتها المحاكم غير فعالة لتأمين الحماية من التمييز العنصري. |
Burning questions are those of land restitution and the extent to which future Governments should recognize the claims of the present-day landowners and occupiers who have benefited from racial discrimination in the past. | UN | وثمة أسئلة ملتهبة تتعلق باسترداد اﻷراضي والمدى الذي ينبغي فيه للحكومات المقبلة أن تعترف بمطالبات مالكي اﻷراضي ومحتليها الحاليين ممن استفادوا من التمييز العنصري في الماضي. |
Increased efforts in those three core areas were needed in order to protect people of African descent from racial discrimination and ensure their equal enjoyment of all human rights. | UN | واختتمت بقولها إن زيادة الجهود المبذولة في تلك المجالات الأساسية الثلاثة ضرورية لحماية المنحدرين من أصل أفريقي من التمييز العنصري وكفالة تمتعهم في بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة. |
The Committee reiterates its earlier recommendation and urges the State party to take the necessary steps to provide indigenous peoples with effective protection from racial discrimination. | UN | تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الشعوب الأصلية حماية فعالة من التمييز العنصري. |
Comprehensive protection from racial discrimination thus already exists, so that the part of the recommendations relating to the introduction of specific legislative provisions is already implemented and accordingly accepted. | UN | وبالتالي فالحماية الشاملة من التمييز العنصري قائمة بالفعل، والجزء من التوصيات المتعلق بإصدار أحكام تشريعية محددة، هو منفَّذ بالفعل، وبالتالي فإنه مقبول. |
Further efforts are needed by States to protect people of African descent from racial discrimination and to ensure their equal enjoyment of all human rights. | UN | ولا بد أن تبذل الدول المزيد من الجهود لحماية المنحدرين من أصل أفريقي من التمييز العنصري وضمان تمتعهم بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة مع غيرهم. |
It recommended that Ireland pursue efforts aimed at strengthening the protection of all people from racial discrimination by improving the existing draft pieces of legislation and passing them into law. | UN | وأوصت آيرلندا بمواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز حماية جميع الأشخاص من التمييز العنصري من خلال تحسين مشاريع القوانين الموجودة وإقرارها في شكل قوانين. |
The Committee recommends that the State party's pursue efforts aimed at strengthening the protection of all people from racial discrimination by improving the existing draft pieces of legislation and passing them into law. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حماية الجميع من التمييز العنصري من خلال تحسين مشاريع القوانين وإقرارها لتتحول إلى قوانين. |
The Committee recommends that the State party's pursue efforts aimed at strengthening the protection of all people from racial discrimination by improving the existing draft pieces of legislation and passing them into law. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حماية الجميع من التمييز العنصري من خلال تحسين مشاريع القوانين وإقرارها لتتحول إلى قوانين. |
Considering that no country is free from racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system, regardless of the type of law applied or the judicial system in force, whether accusatorial, inquisitorial or mixed, | UN | وإذ تعتبر أنه ما من بلد يخلو من التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، بصرف النظر عن نوع القانون المطبق أو النظام القضائي النافذ، سواء أكان اتهامياً أو تحقيقياً أو مختلطاً، |
Reporting officers are asked to describe, as far as possible in quantitative and qualitative terms, factors affecting and difficulties experienced in ensuring for women the equal enjoyment, free from racial discrimination, of rights under the Convention. | UN | ويطلب إلى واضعي التقرير أن يصفوا قدر الإمكان وصفاً كمياً ونوعياً العوامل المؤثرة والصعوبات القائمة في ضمان المساواة للمرأة في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية تمتعاً يخلو من التمييز العنصري. |
Reporting officers are asked to describe, as far as possible in quantitative and qualitative terms, factors affecting and difficulties experienced in ensuring for women the equal enjoyment, free from racial discrimination, of rights under the Convention. | UN | ويطلب إلى واضعي التقرير أن يصفوا قدر الإمكان وصفاً كمياً ونوعياً العوامل المؤثرة والصعوبات القائمة في ضمان المساواة للمرأة في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية تمتعاً يخلو من التمييز العنصري. |
Reporting officers are asked to describe, as far as possible in quantitative and qualitative terms, factors affecting and difficulties experienced in ensuring for women the equal enjoyment, free from racial discrimination, of rights under the Convention. | UN | ويطلب إلى واضعي التقرير أن يصفوا قدر الإمكان وصفاً كمياً ونوعياً العوامل المؤثرة والصعوبات القائمة في ضمان المساواة للمرأة في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية تمتعاً يخلو من التمييز العنصري. |
States parties are requested to describe, as far as possible in quantitative and qualitative terms, factors affecting and difficulties experienced in ensuring the equal enjoyment by women, free from racial discrimination, of rights under the Convention. | UN | والدول الأطراف مطالبة بأن تشرح، كماً ونوعاً قدر الإمكان، العوامل المؤثرة والصعوبات التي تعترض تمتع النساء على قدم المساواة بالحقوق الواردة في الاتفاقية دون أي تمييز عنصري. |
19. In general, he found that there seemed to be a shift from racial discrimination to religious discrimination. | UN | 19- وقال إنه يرى على وجه العموم تحولاً، فيما يبدو، عن التمييز العنصري إلى التمييز الديني. |
The Committee, considering that no country is free from racial discrimination, urges the State party to consider why there have been very few complaints of racial discrimination. | UN | إذ تضع اللجنة في اعتبارها أنه لا يوجد بلد يخلو من التمييز العنصري، تحث الدولة الطرف على التحقيق في أسباب تقديم شكاوى قليلة جداً بشأن التعرض للتمييز العنصري. |