"from recipient countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البلدان المتلقية
        
    • من البلدان المستفيدة
        
    • من قبل البلدان المستفيدة
        
    Consideration needed to be given to ways in which contributions from recipient countries, the private sector and civil society might be increased; UN وضرورة إيلاء الاعتبار لطرق زيادة المساهمات من البلدان المتلقية والقطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    This demand for reform comes primarily but not exclusively from recipient countries that wish to reduce the excessive complexity of the development cooperation process. UN على سبيل الحصر، من البلدان المتلقية التي ترغب في الحد من التعقيد المفرط الذي تتسم به عملية التعاون اﻹنمائي.
    We need participation, ownership and responsibility from recipient countries. UN فنحن بحاجة إلى المشاركة، والملكية، والمسؤولية من البلدان المتلقية.
    From mid-1992 to 1994, 39 workshops were held, targeting more than 750 officials from recipient countries. UN فمنذ منتصف عام ١٩٩٢ وحتى عام ١٩٩٤، عقدت ٣٩ حلقة عمل، استهدفت أكثر من ٧٥٠ مسؤولا من البلدان المستفيدة.
    In a more targeted manner, with particular focus on employing more experts from recipient countries and helping them to gain access to state-of-the-art technologies. UN وبطريقة أكثر استهدافا، بالتركيز بوجه خاص على استخدام عدد أكبر من الخبراء من البلدان المستفيدة ومساعدتهم في الوصول إلى أحدث التكنولوجيات.
    Cost-sharing contributions from recipient countries and third parties are expected to provide another $100 million. UN ومن المتوقع أن توفر مساهمات تقاسم التكلفة من قبل البلدان المستفيدة وأطراف ثالثة ١٠٠ مليون دولار أخرى.
    This programmatic approach has been receiving positive feedback from recipient countries. UN وما انفك هذا النهج البرامجي يتلقى ردوداً إيجابية من البلدان المتلقية.
    This phenomenon is eliciting mixed reactions from recipient countries in different parts of the world. UN وتثير هذه الظاهرة ردود فعل مختلطة من البلدان المتلقية في أنحاء مختلفة من العالم.
    12. The Executive Board will have two co-chairs, one from recipient countries and one from donor countries. UN 12 - يكون للمجلس التنفيذي رئيسان مشاركان، واحد من البلدان المتلقية وواحد من البلدان المانحة.
    14. The Executive Board will have two co-chairs, one from recipient countries and one from donor countries. UN 12 - يكون للمجلس التنفيذي رئيسان مشاركان، واحد من البلدان المتلقية وواحد من البلدان المانحة.
    Consideration needed to be given to ways in which contributions from recipient countries, the private sector and civil society might be increased; UN وضرورة إيلاء الاعتبار لطرق زيادة المساهمات من البلدان المتلقية والقطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    The Executive Board will have two co-chairs, one from recipient countries and one from donor countries. UN 12 - يكون للمجلس التنفيذي رئيسان مشاركان، واحد من البلدان المتلقية وواحد من البلدان المانحة.
    The Executive Board will have two co-chairs, one from recipient countries and one from donor countries. UN 12 - يكون للمجلس التنفيذي رئيسان مشاركان، واحد من البلدان المتلقية وواحد من البلدان المانحة.
    The Executive Board will have two co-chairs, one from recipient countries and one from donor countries. UN 12- يكون للمجلس التنفيذي رئيسان مشاركان، واحد من البلدان المتلقية وواحد من البلدان المانحة.
    Norwegian foreign service missions identify projects and measures in cooperation with national authorities and organisations, and in response to initiatives from recipient countries, Norway will support efforts to combat human trafficking in the new European Union countries. UN وبعثة الخدمات الأجنبية النرويجية تحدِّد مشروعات وتدابير بالتعاون مع السلطات والمنظمات الوطنية، كما أنه استجابة لمبادرات من البلدان المتلقية سوف تدعم النرويج الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر في بلدان الاتحاد الأوروبي الجديدة.
    The Committee also expects that the stress placed by the General Assembly on using expertise from recipient countries would apply equally to the delivery of advisory services. UN وتأمل اللجنة أيضا أن يحظى إيصال الخدمات الاستشارية بنفس التشديد الذي تضعه الجمعية العامة على الاستعانة بخبرات من البلدان المتلقية.
    The explanation in the annex is not very clear. The representatives of the Secretary-General further clarified that the advisory services delivered under section 23 were based on requests from recipient countries. UN والتفسير الوارد في المرفق ليس جليا تماما وقد قدم ممثلو الأمين العام إيضاحات أخرى مفادها أن الخدمات الاستشارية المقدمة في إطار الباب 23 تستند إلى الطلبات الواردة من البلدان المتلقية.
    This mechanism will bring together persons from recipient countries who are involved in the day-to-day running of enabling activities with representatives of organizations which implement country activities. UN وستجمع هذه اﻵلية بين أشخاص من البلدان المتلقية ممن يشاركون في الادارة اليومية ﻷنشطة التمكين، وممثلين عن المنظمات التي تقوم بتنفيذ اﻷنشطة القطرية.
    Calls for still further economies would hardly receive much applause from recipient countries, and certainly not from the staff if further reductions were entailed. UN ولا تكاد الدعوات الى اجراء المزيد من الاقتصاد تحظى بالكثير من الثناء من البلدان المستفيدة ومن الموظفين، طبعا، اذا كانت تترتب عليها تخفيضات اضافية.
    This demand for reform comes primarily but not exclusively from recipient countries that wish to reduce the excessive complexity of the development cooperation process. UN وتأتي هذه المطالبة باﻹصلاح أساسا، وليس على سبيل الحصر، من البلدان المستفيدة التي ترغب في الحد من التعقيد المفرط الذي تتسم به عملية التعاون اﻹنمائي.
    49. Several speakers from recipient countries raised concerns about the need to address the low response rate to emergency appeals, although one did not want emergency funding to detract from development action. UN ٩٤ - وأعرب عدة متكلمين من البلدان المستفيدة عن انشغالهم بضـــرورة التصدي لانخفاض معــدل الاستجابة للنداءات المتعلقة بحالات الطوارئ، وإن كان أحدهم قد أعرب عن رغبته في ألا ينتقص تمويل حالات الطوارئ من الموارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus