"from reduced" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن انخفاض
        
    • من انخفاض
        
    • من خفض
        
    • من تخفيض
        
    • عن خفض
        
    • من تقليص
        
    • نتيجة خفض
        
    • بفضل تقليل
        
    • عن تقلص
        
    • نتيجة تخفيض
        
    In addition, the unspent balance resulted from reduced requirements for spare parts in the light of adequate stock. UN وإضافة إلى ذلك، نتج الرصيد غير المنفق عن انخفاض الاحتياجات لقطع الغيار في ضوء المخزون الكافي.
    The decrease of $5,200 under consultants results from reduced requirements in an external specialized expertise for the preparation of studies and reports. UN ونتج الانخفاض وقدره 200 5 دولار في إطار نفقات الاستشاريين عن انخفاض الاحتياجات إلى الخبرة الخارجية المتخصصة لإعداد الدراسات والتقارير.
    The lower output of banners, T-shirts and posters resulted from reduced demand UN نجم انحفاض التاتج المتعلق باللافتات والقمصان القصيرة الأكمام والملصقات عن انخفاض الطلب
    Health and the environment would benefit from reduced releases. UN وسوف تستفيد الصحة والبيئة من انخفاض هذه الإطلاقات.
    The development dividend that the proponents of the draft resolution were seeking was most likely to come from reduced protection in the core Doha areas of agriculture, non-agricultural market access and services. UN ومن الأرجح أن تأتي فوائد السلام التي يسعى إليها دُعاة مشروع القرار، من خفض الحماية في المجالات الأساسية للدوحة فيما يتعلق بوصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، فضلا عن الخدمات.
    Health and the environment would benefit from reduced releases. UN ويمكن للصحة والبيئة أن تستفيدا من تخفيض الإطلاقات.
    The unutilized balance also resulted from reduced requirements for construction, alteration and renovation services. UN كما نتج الرصيد غير المستخدم عن انخفاض الاحتياجات لخدمات الإنشاء والتعديل والتجديد.
    Savings resulting from reduced bank charges and the non-acquisition of personal protective gear UN وفورات ناشئة عن انخفاض الأعباء المصرفية وعدم اقتناء ألبسة واقية للأفراد
    The decrease results from reduced revenue estimates with a resultant reduction in miscellaneous services. UN والنقصان ناتج عن انخفاض تقديرات الإيرادات وما يترتب عليه من انخفاض في بند الخدمات المتنوعة.
    The decrease of $98,400 results from reduced requirements, based on previous expenditure experience. UN وقد نجم الانخفاض البالغ 400 98 دولار عن انخفاض الاحتياجات، استنادا إلى نمط الإنفاق السابق.
    Rising mercury costs, arising in part from reduced supply, is likely to work in favour of efforts to cut mercury releases to the environment. UN ومن المحتمل أن يؤدّي ارتفاع تكاليف الزئبق الناتج جزئياً عن انخفاض حجم المعروض إلى تعزيز الجهود المبذولة لخفض انبعاثات الزئبق في البيئة.
    Savings resulting from reduced expenditures from the salary scales for the Trades and Crafts and Security Service categories have not been included in this figure. UN ولا يشمل هذا الرقم الوفورات الناجمة عن انخفاض النفقات في جداول مرتبات فئتي الحرف اليدوية واﻷمن.
    Health and the environment would benefit from reduced releases. UN وسوف تستفيد الصحة والبيئة من انخفاض هذه الإطلاقات.
    They also benefit from reduced transaction costs due to the proximity of many components of specific value chains. UN كما تستفيد من انخفاض تكاليف المعاملات نظراً إلى قربها من عناصر كثيرة لسلاسل قيمة محددة.
    The savings come largely from reduced administrative costs and reductions in international Professional staff at the Guatemala City headquarters. UN وتتحقق الوفورات إلى حد كبير من خفض التكاليف الإدارية ومن التخفيضات في عدد الموظفين الدوليين من الفئة الفنية في مقر مدينة غواتيمالا.
    The Advisory Committee was informed that, should the Economic and Social Council decide to reduce the number of its meetings devoted to human rights issues, meetings servicing requirements would be reduced by approximately $60,000 in addition to any savings that might result from reduced requirements for documentation. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه إذا ما قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي خفض عدد اجتماعاته المكرسة لمسائل حقوق الإنسان، فسيتم خفض احتياجات خدمة الاجتماعات بمقدار 000 60 دولار تقريبا، بالإضافة إلى أي وفورات قد تتحقق من خفض الاحتياجات المتعلقة بالوثائق.
    Health and the environment would benefit from reduced releases. UN ويمكن للصحة والبيئة أن تستفيدا من تخفيض الإطلاقات.
    Cost benefits from reduced licensing and support costs; stable homogeneous environment Department-wide UN فوائد تتعلق بالتكلفة ناشئة عن خفض تكاليف الترخيص والدعم؛ بيئة مستقرة متجانسة على نطاق الإدارة
    How emission reductions from reduced deforestation are to be achieved, including, issues on baselines or reference emission rates and possible leakage or displacement of emissions associated with the proposed approaches; UN :: ما السبيل إلى خفض الانبعاثات من تقليص نشاط إزالة الغابات، بما في ذلك قضايا خطوط الأساس أو معدلات الانبعاثات المرجعية والتسرب المحتمل أو انتقال الانبعاثات، المقترنة بالنهوج المقترحة؛
    (iv) A net decrease of $30,400 under subprogramme 4, in non-post requirements resulting from reduced requirements for consultants and a decrease in production costs, for supplies and materials as a result of the automation of various business processes, and for furniture. UN ' 4` انخفاض صاف قدره 400 30 دولار في الاحتياجات من غير الوظائف تحت البرنامج الفرعي 4 نتيجة خفض الاحتياجات من الاستشاريين وانخفاض تكاليف الإنتاج للوازم والمواد جراء أتمتة مختلف العمليات المتعلقة بالعمل وخفض الاحتياجات المتعلقة بالأثاث.
    An estimate should be made of the reduced cost to the society from reduced damage to ecosystems and to public health, when materials like C-PentaBDE are removed from the market. UN وينبغي وضع تقدير لانخفاض التكلفة التي يتكبدها المجتمع بفضل تقليل الضرر الذي يصيب النظم الإيكولوجية والصحة العامة، عندما تزال مواد مثل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل من السوق.
    1. Loss of revenue resulting from reduced production and UN ١ - الخسائر المتعلقة باﻹيرادات والناجمة عن تقلص
    Savings of $1,544,800 for helicopter operations resulted from reduced flying hours coupled with reduced rates in connection with the change in contractors on four occasions during the period. UN ٢٥ - تحققت وفورات في إطار بند عمليات طائرات الهليكوبتر وقدرها ٨٠٠ ٥٤٤ ١ دولار نتيجة تخفيض عدد ساعات الطيران باﻹضافة إلى انخفاض اﻷسعار نظرا لتغيير الشركات المتعاقد معها أربع مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus