"from regional offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المكاتب الإقليمية
        
    • من قبل المكاتب الإقليمية
        
    A total of 114 countries reported receiving support from regional offices in various aspects of programming. UN وأفيد بأن ما مجموعه 114 بلدا تلقت الدعم من المكاتب الإقليمية في جوانب شتى من البرمجة.
    Small country offices will require continued support from regional offices and intercountry networks. UN كما أن المكاتب القطرية ستتطلب دعما متواصلا من المكاتب الإقليمية والشبكات المشتركة بين الأقطار.
    Travel of transport staff members from regional offices to headquarters for administrative purposes, such as contract renewal, renewal of identification cards and driving permits UN سفر موظفي النقل من المكاتب الإقليمية إلى المقر لأغراض إدارية مثل تجديد العقود وتجديد بطاقات الهوية ورخص القيادة
    Finally, some important steps have been taken on strengthening the organization's field focus: the reorganization process has recently been physically completed, and while there are regional variations, in general country offices rate the relevance and quality of support from regional offices positively. UN وختاماً، جرى اتخاذ بعض الخطوات الهامة بشأن تعزيز تركيز المنظمة على الميدان: استكملت مؤخراً في الواقع عملية إعادة التنظيم، وفي حيـن توجد تنوعات إقليمية فإن المكاتب القطرية تعطي بصفة عامة تقديراً إيجابياً لصلاحية وأهمية الدعم الذي تتلقاه من المكاتب الإقليمية.
    They hoped that the gap in country offices not receiving the support expected from regional offices and headquarters was a temporary phase and would be addressed through the Fund's regionalization. UN وأعربت عن أملها في أن تكون الفجوة القائمة في المكاتب القطرية التي لا تتلقى الدعم المتوقع من المكاتب الإقليمية والمقر عبارة عن مرحلة مؤقتة، وأن تتم معالجتها من خلال الهيكلة الإقليمية للصندوق.
    A Gender Equality Task Force, chaired by the Director of Policy and Practice and comprising senior staff members from regional offices and Headquarters, was established to guide and monitor the implementation of the plan. UN وأُنشئت فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين، برئاسة مدير إدارة السياسة والممارسة، وتتألف من كبار الموظفين من المكاتب الإقليمية والمقر لتوجيه ورصد تنفيذ الخطة.
    They hoped that the gap in country offices not receiving the support expected from regional offices and headquarters was a temporary phase and would be addressed through the Fund's regionalization. UN وأعربت عن أملها في أن تكون الفجوة القائمة في المكاتب القطرية التي لا تتلقى الدعم المتوقع من المكاتب الإقليمية والمقر عبارة عن مرحلة مؤقتة، وأن تتم معالجتها من خلال الهيكلة الإقليمية للصندوق.
    The Division for Oversight Services received no submissions from regional offices or headquarters units, whereas the former reported having completed four and the latter 11 for the same period. UN ولم تتلق شعبة خدمات الرقابة أي تقييمات من المكاتب الإقليمية أو وحدات المقر، مع أن المكاتب الإقليمية أبلغت عن إنجاز أربعة تقييمات، وأبلغت وحدات المقر عن إنجاز 11 تقييما في نفس الفترة.
    C. Support from regional offices and headquarters UN جيم - الدعم المقدم من المكاتب الإقليمية والمقر
    To achieve the WASH targets, UNICEF capacity for advisory and programme support from headquarters, and especially from regional offices, will need to be enhanced. UN ولتحقيق غايات توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة سيتعين تعزيز قدرة اليونيسيف على تقديم الدعم الاستشاري والدعم البرنامجي من المقر وبصفة خاصة من المكاتب الإقليمية.
    33. Following the first session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, the Strategy system has been strengthened, in order to provide better support to national and local actors from regional offices and through thematic and inter-agency partnerships. UN 33 - وعقب الدورة الأولى للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، جرت تقوية نظام الاستراتيجية، من أجل توفير دعم أفضل من المكاتب الإقليمية للجهات الفاعلة الوطنية والمحلية ومن خلال الشراكات المواضيعية والشراكات فيما بين الوكالات.
    (e) Identification of specific areas where support is required from regional offices and headquarters; UN (هـ) تعيين المجالات المحددة التي يتعين فيها الحصول على الدعم من المكاتب الإقليمية ومن المقر؛
    In the field, and with enhanced support from regional offices and headquarters, WHO has focused on health and nutritional surveillance, providing the data that is critical for coordinated planning and implementation of assistance, both in emergencies and post-crisis reconstruction. UN 130 - وفي الميدان، وبدعم معزَّز من المكاتب الإقليمية والمقر، ركزت منظمة الصحة العالمية على المراقبة الصحية والتغذوية، فقدمت البيانات الجوهرية لتنسيق التخطيط للمساعدة وتنفيذها، في حالات الطوارئ وفي حالات إعادة البناء في أعقاب الأزمات.
    The country offices perception of overall support from regional offices is positive - over 80 per cent rate it as " excellent " or " good " in terms of relevance and quality of support. UN وجاء رأى المكاتب القطرية في الدعم المقدم من المكاتب الإقليمية بصفة عامة إيجابيا - حيث صنفه أكثر من 80 في المائة من المكاتب على أنه " ممتاز " أو " جيد " من حيث ملاءمة الدعم ونوعيته.
    46. For all of the implementation strategies described above, country offices require development effectiveness support from regional offices and headquarters. UN 46 - وفيما يتعلق بجميع استراتيجيات التنفيذ المبينة أعلاه، تحتاج المكاتب القطرية إلى الدعم من المكاتب الإقليمية والمقر لتحقيق الفعالية الإنمائية.
    In September 2007, UNODC organized a workshop on money-laundering for approximately 335 tax and financial intelligence officials, police, prosecutors and judges, many of whom came from regional offices. UN 25- وفي أيلول/سبتمبر 2007، نظّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقة عمل بشأن غسل الأموال لحوالي 335 موظفا في الاستخبارات الضرائبية والمالية ورجال شرطة وأعضاء في النيابة العامة وقضاة، أتى الكثيرون منهم من المكاتب الإقليمية.
    The Gender Equality Task Force, chaired by the then Director of Policy and Practice and comprising senior staff members from regional offices and headquarters, was established to guide and monitor implementation of the one-year plan and develop a longer-term strategic plan, the SPAP, completed in 2010. UN وأنشئت فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين، برئاسة مدير شعبة السياسات والممارسات في ذلك الوقت، وكانت مؤلفة من كبار الموظفين من المكاتب الإقليمية والمقر، وذلك لتوجيه ورصد تنفيذ خطة السنة الواحدة ووضع خطة استراتيجية أطول أجلا، وهي خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية، التي تم الانتهاء من وضعها في عام 2010.
    Feedback from regional offices for the end-of-cycle review indicates that the GEM has proven to be both an opportunity and a challenge; while it has provided an important opportunity to discuss how UNICEF contributes to gender equality, regional staff often find it difficult to set up an objective verification of the GEM ratings despite the guidelines provided by headquarters. UN وتشير الآراء الواردة من المكاتب الإقليمية من أجل استعراض نهاية الدورة إلى أن مؤشر المساواة بين الجنسين أثبت أنه يمثل فرصة جيدة وتحديا في الوقت نفسه؛ ففي حين أنه وفر فرصة هامة لمناقشة كيف تسهم اليونيسيف في تحقيق المساواة بين الجنسين، فإن الموظفين الإقليميين غالبا ما يجدون صعوبة في التحقق الموضوعي من تقييمات مؤشر المساواة بين الجنسين بالرغم من المبادئ التوجيهية المقدمة لهم من المقر.
    These sessions continue to use the valued-oriented module based on the Oath of Office. These sessions have involved co-trainers from the Policy and Administrative Law Section of DHR; from the Investigations Section of OIA; and human resource officers from regional offices. UN ولا تزال هذه الدورات تستخدم الوحدة التدريبية الموجهة نحو القيم والمستندة إلى " قَسَم الوظيفة " وشملت هذه الدورات مدربين مشاركين من قسم السياسات والقانون الإداري التابع لشعبة الموارد البشرية؛ ومن قسم التحقيقات التابع لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات؛ وموظفين لشؤون الموارد البشرية من المكاتب الإقليمية.
    87. Definition and description. The development, approval and implementation of UNDP programmes at the country, regional and global levels, including guidance to programme formulation and implementation, oversight of programmes (for example, of country programmes from regional offices), and overall programme management of country operations to ensure programmes proceed toward approved results. UN 87 - التعريف والوصف - إعداد برامج على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية والموافقة عليها وتنفيذها، بما في ذلك توفير الإرشاد أثناء صياغة البرامج وتنفيذها، والإشراف على البرامج (الإشراف على البرامج القطرية من المكاتب الإقليمية مثلا)، وتوفير الإدارة البرنامجية العامة للعمليات القطرية بغية كفالة تقدّم البرامج تجاه النتائج الموافق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus