"from reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التقارير
        
    • من تقارير
        
    • عن التقارير
        
    • عن تقارير
        
    • ومن التقارير
        
    • ومن تقارير
        
    Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve information from reports. UN وحالما تُصنَّف المعلومات، يصبح من الممكن استخلاصها أو استرجاعها تلقائياً من التقارير.
    Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve this information from reports. UN وحالما تُصنَّف المعلومات يصبح من الممكن استخلاصها أو استرجاعها تلقائياً من التقارير.
    Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve information from reports. UN وحالما تُصنَّف المعلومات، يصبح من الممكن استخلاصها أو استرجاعها تلقائياً من التقارير.
    The only available information was obtained from reports of the Secretary-General. UN والمعلومات الوحيدة التي حصلت عليها مستقاة من تقارير الأمين العام.
    It also called for a methodology to extract the information obtained from reports of United Nations organizations and IGOs. UN ودعا أيضـاً إلى اتباع منهجية لاستخلاص المعلومات المحصلة من تقارير منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    The Conference may deal with this report separately from reports under article 12 of its Standing Orders, and may discuss it during a sitting devoted entirely to this report, or in any other appropriate way. UN ويجوز للمؤتمر أن يتناول هذا التقرير بصورة منفصلة عن التقارير المنصوص عليها في إطار المادة ٢١ من النظام اﻷساسي. ويجوز له مناقشته خلال جلسة مخصصة بأكملها للتقرير، أو بأية وسيلة أخرى ملائمة.
    Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve this information from reports. UN وبمجرد تصنيف المعلومات، يكون بالإمكان استخلاصها أو استرجاعها بصورة تلقائية من التقارير.
    Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve information from reports. UN وبمجرد تصنيف المعلومات، يصبح من الممكن استخراجها أو استرجاعها آلياً من التقارير.
    In-house CARICC databases drawn from reports to the Centre have been established and CARICC has commenced publishing strategic analytical reports. UN وأنشئت في المركز قواعد بيانات داخلية مستمدة من التقارير المقدمة إليه، وبدأ المركز نشر تقارير تحليلية استراتيجية.
    the drawing of key lessons from reports submitted to the COP; UN استخلاص عِبَر رئيسية من التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    The biannual meetings would benefit from reports submitted by States and regional organizations. UN وهذه الاجتماعات التي ستعقد مرة كل سنتين ستستفيد من التقارير التي تقدمها الدول والمنظمات الإقليمية.
    The Committee understood from reports received that the torture and ill—treatment of detainees were continuing in Cameroon. UN وقد فهمت اللجنة من التقارير التي وردت أن التعذيب وسوء معاملة المحتجزين ما زال مستمراً في الكاميرون.
    The level of implementation can frequently be gauged from reports by States and international organizations. UN وكثيرا ما يمكن قياس مستوى التنفيذ من التقارير التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية.
    In planning its support for elections, the Mission had also benefited from reports on electoral support from Burundi and Afghanistan. UN وقد استفادت البعثة أيضا من التقارير عن تقديم الدعم للانتخابات في بوروندي وأفغانستان في تخطيطهما لدعم الانتخابات.
    Figures and data taken from reports compiled by national authorities and United Nations agencies UN أرقام بيانات من تقارير جهات وطنية وجهات أممية:
    The Conference reviewed global progress on the implementation of the Framework Convention, based on the progress report prepared by the secretariat deriving from reports of the parties. UN واستعرض المؤتمر التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بالاستناد إلى التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة واستقته من تقارير الأطراف في الاتفاقية.
    It has been compiled from reports submitted to the United Nations and to the annual sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وقد جرى تجميعه من تقارير قدمت إلى الأمم المتحدة وإلى الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    These statistics are extracted by the Ministry of Foreign Affairs from reports of cases recorded by Colombian consulates abroad. UN واستخلصت وزارة الشؤون الخارجية هذه الإحصاءات من تقارير عن حالات سجلتها قنصليات كولومبيا في الخارج.
    EXTRACTS from reports ON SESSIONS OF THE EXECUTIVE BOARD UN مقتطفات من تقارير دورات المجلس التنفيذي لبرنامج
    All professionals Source: Division for the Advancement of Women, compiled from reports of the Secretary-General. UN المصدر: شعبة النهوض بالمرأة، مجموع من تقارير اﻷمين العام.
    CONSIDERATION OF MATTERS ARISING from reports SUBMITTED BY HIGH CONTRACTING PARTIES IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 4 OF ARTICLE 13 OF AMENDED PROTOCOL II UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل
    Source: Data on executions derived from reports issued by Amnesty International. UN المصدر: البيانات مأخوذة عن تقارير أصدرتها منظمة العفو الدولية.
    Nevertheless, the delegates were able to share information from their national experience from some national consultations and from reports that have been completed for the WSSD and required under other international conventions and treaties related to sustainable development. UN وعلى الرغم من ذلك، تمكنت الوفود من تقاسم المعلومات المستقاة من خبراتها الوطنية، ومن بعض المشاورات الوطنية، ومن التقارير التي أُنجزت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والتي اشترط تقديمها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    31. For its part, UNCRO has gathered information on possible human rights violations from statements made by local residents to its own personnel and to representatives of UNHCR and the officers of the Centre for Human Rights of the United Nations Secretariat and from reports by UNCRO military components and humanitarian organizations. UN ٣١ - ومن جهتها، جمعت عملية أنكرو معلومات عن انتهاكات محتملة لحقوق اﻹنسان استقتها من بيانات، أدلى بها السكان المحليون لموظفيها ولممثلي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولموظفي مركز حقوق اﻹنسان التابعين لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومن تقارير العناصر العسكرية لعملية أنكرو والمنظمات اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus