Prisoners from Sector West were trained in farming and brick moulding | UN | سجينا من القطاع الغربي جرى تدريبهم على الزراعة وقولبة الطوب |
UNHCR also interviewed refugees arriving from Sector West to Banja Luka. | UN | وأجرت المفوضية مقابلات أيضا مع اللاجئين القادمين من القطاع الغربي الى بانيالوكا. |
He also reported on the internal displacement within Croatia of thousands fleeing from Sector West to Serb-held Sector East. | UN | وأبلغ أيضا عن تشرد اﻵلاف داخليا في كرواتيا فروا من القطاع الغربي الى القطاع الشرقي الذي يسيطر عليه الصرب. |
61. Italy completed the withdrawal of one battalion from Sector West in November. | UN | 61 - وأكملت إيطاليا سحب كتيبة واحدة من القطاع الغربي في تشرين الثاني/نوفمبر. |
(a) Over 10,000 Croatian Serbs from Sector West into the Banja Luka region and Sector East in May; | UN | )أ( أكثر من ٠٠٠ ١٠ صربي كرواتي من القطاع الغربي إلى منطقة بانيا لوكا والقطاع الشرقي في أيار/مايو؛ |
Communications and Public Information Division International staff: net change of zero (redeployment of one P-4 post from Sector West to mission headquarters) | UN | الموظفون الدوليون: تغيير صاف قدره صفر (نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 من القطاع الغربي إلى مقر البعثة) |
Nevertheless, during the month of May hundreds of Serbs from Sector West applied for inclusion in Operation Safe Passage, and by early June more than 2,000 had left for Serb-held territory in Bosnia and Herzegovina. | UN | ومع ذلك، ففي خلال شهر أيار/مايو، قدم مئات من الصرب من القطاع الغربي طلبات بإدراجهم في عملية العبور اﻵمن، وفي أوائل حزيران/يونيه، كان أكثر من ٠٠٠ ٢ منهم قد رحلوا الى اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك. |
Some 300 new arrivals were reportedly registered in October 2003, bringing to 6,200 the total camp population by the end of the month, including nearly 4,000 ethnic Kunama who left Eritrea after the war when the Ethiopian forces withdrew from Sector West. | UN | وقد سجِّل حوالي 300 من الوافدين الجدد في تشرين الأول/أكتوبر 2003، مما يصل بمجموع سكان المخيم إلى 200 6 لاجئ بحلول نهاية هذا الشهر، بمن فيهم حوالي 000 4 لاجئ من طائفة كوناما العرقية الذين غادروا إريتريا بعد الحرب عندما انسحبت القوات الإثيوبية من القطاع الغربي. |
18. Eritrean Defence Forces soldiers also seized fuel drums from a team of deminers from the UNMEE Mine Action Coordination Centre who were conducting assessments to clear the routes to be used for relocation from Sector West. | UN | 18 - كما استولى جنود من قوات الدفاع الإريترية على براميل وقود من فريق إزالة الألغام من مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام التابع للبعثة كان يجري تقييما لفتح الطرق التي سُتستخدم للانتقال من القطاع الغربي. |
In addition to those Serbs who moved there after the hostilities of 1991-1992, local authorities have informed UNHCR that 9,500 people from Sector West have resettled in the Sector since the May offensive and that approximately 10,500 people displaced from Sectors North and South have resettled there since the Croatian offensive in August. | UN | وباﻹضافة إلى أولئك الصرب الذين رحلوا مؤخرا بعد اﻷعمال القتالية في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، أبلغت السلطات المحلية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن ٥٠٠ ٩ فرد من القطاع الغربي قد جرى إعادة توطينهم في القطاع منذ وقوع الهجوم في أيار/مايو، وأن نحو ٥٠٠ ١٠ مشرد من القطاعين الشمالي والجنوبي قد جرى إعادة توطينهم هناك منذ الهجوم الكرواتي في آب/أغسطس. |
They have expressed their mistrust of the Security Council but have affirmed their agreement to the continuation of the United Nations mission on the basis of its original mandate in the United Nations peace-keeping plan for Croatia (S/23280, annex III) and the functions anticipated in the cease-fire agreement of 29 March 1994, which they interpret as meaning the unconditional withdrawal of Croatian forces from Sector West. | UN | كما أعربوا عن عدم ثقتهم في مجلس اﻷمن، غير أنهم أكدوا موافقتهم على استمرار بعثة اﻷمم المتحدة على أساس ولايتها اﻷصلية في خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في كرواتيا )S/23280، المرفق الثالث(، وعلى الوظائف المنتظرة منها بموجب اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، الذي يفسرونه بأنه يعني الانسحاب غير المشروط للقوات الكرواتية من القطاع الغربي. |