"from south lebanon" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جنوب لبنان
        
    No peace will be attained in the region without complete Israeli withdrawal from south Lebanon and the Syrian Golan Heights. UN فلن يحل السلام في المنطقة دون الانسحاب الاسرائيلي الكامل من جنوب لبنان ومرتفعات الجولان السورية.
    Referring to what the representative of Israel had said about the supposed aggression by Hizbullah, he pointed out that the withdrawal of the Israeli forces from south Lebanon had been forced on Israel by the so-called Hizbullah terrorists. UN وأشار إلى ما قاله ممثل إسرائيل عن الاعتداء المزعوم لحزب الله، فأوضح إلى أن انسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان فرض على إسرائيل من قبل من يسمون بإرهابيي حزب الله.
    :: On 17 May 2009, Elie Toufic Al Hayek of Lebanon, charged with spying for Israel, escaped from south Lebanon into Israel. UN :: في 17 أيار/مايو 2009،، فرّ اللبناني إيلي توفيق الحايك، المتهم بالتجسس لصالح إسرائيل، من جنوب لبنان إلى إسرائيل.
    In an important step, Israeli troops withdrew from south Lebanon in May 2000. UN ففي خطوة هامة، انسحبت القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000.
    33. Israel had already withdrawn its forces from south Lebanon as it had been called upon to do by the Security Council in resolution 425 (1978). UN 33 - ومضى يقول بأن إسرائيل قامت بسحب قواتها من جنوب لبنان كما طلب منها قرار مجلس الأمن 425 (1978).
    Indeed, despite the numerous crimes committed by Israel, crimes which were a serious violation of human rights and which were repugnant to the conscience of all mankind, the Security Council had still not succeeded in obliging the Government of Israel to withdraw from the Palestinian Arab lands, from south Lebanon and from the Syrian Golan. UN ولم يستطع مجلس اﻷمن، على الرغم من الجرائم العديدة التي ارتكبتها اسرائيل، تلك الجرائم التي تشكل نيلا خطيرا من حقوق الانسان والتي تثير سخط الضمير الانساني قاطبة، التوصل حتى اليوم إلى إجبار الحكومة اﻹسرائيلية على الانسحاب من اﻷراضي العربية الفلسطينية وكذلك من جنوب لبنان ومن الجولان السوري.
    On 24 May 2000, Israel completed the withdrawal of its forces from south Lebanon in full compliance with Security Council resolution 425 (1978). UN وفي 24 أيار/مايو 2000، استكملت إسرائيل انسحاب قواتها من جنوب لبنان مما يشكل امتثالا كاملا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    For several weeks now, and indeed since Israel's withdrawal from south Lebanon in May 2000, Israel has appealed to the international community and the United Nations to take steps to defuse the dangerous situation along our northern border. UN ولقد دأبت إسرائيل خلال عدة أسابيع، بل ومنذ انسحابها من جنوب لبنان في أيار/ مايو 2000، على مناشدة المجتمع الدولي والأمم المتحدة لاتخاذ الخطوات الكفيلة بـنـزع فتيل الحالة الخطيرة على حدودنا الشمالية.
    On 2 April, Hizbullah terrorists launched mortar, anti-tank and anti-aircraft fire from south Lebanon across the Blue Line, and a Katyusha rocket launched by Hizbullah fell just north of the city of Kiryat Shmona. UN وفي 2 نيسان/ أبريل، شن إرهابيو حزب الله هجمات بمدافع الهاون وقذائف مضادة للدبابات وقذائف مضادة للطائرات من جنوب لبنان عبر الخط الأزرق، وسقطت قذيفة كاتيوشا أطلقها حزب الله شمالي مدينة كيريات شمونة.
    Since Israel's withdrawal from south Lebanon in May 2000, in full and confirmed compliance with Security Council resolution 425 (1978), countless cross-border attacks have been perpetrated by terrorist groups operating freely in South Lebanon. UN فمنذ انسحاب إسرائيل من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000 في امتثال كامل وثابت لقرار مجلس الأمن 425 (1978) تشن مجموعات إرهابية تعمل في حرية بجنوب لبنان هجمات لا حصر لها عبر الحدود.
    For instance, the democratic elections in East Timor, the withdrawal of Israel from south Lebanon, the improved situation in Kosovo, and the growing faith of many trouble-stricken States in the Organization reassure us of the United Nations continued utility for peoples around the world. UN وعلى سبيل المثال فالانتخابات الديمقراطية في تيمور الشرقية، وانسحاب إسرائيل من جنوب لبنان وتنامي ثقة كثير من الدول التي تعرضت للمشاكل في المنظمة أمور إنما تؤكد استمرار الأمم المتحدة أداة نافعة لشعوب العالم.
    In May 2000, Israel unilaterally withdrew its forces from south Lebanon, in line with Security Council resolution 425 (1978). UN وفي أيار/مايو 2000، قامت إسرائيل بسحب قواتها من جنوب لبنان من جانب واحد، تمشيا مع قرار مجلس الأمن 425 (1978).
    :: On 18 May 2009, Hanna Tanous Al Kazzi of Lebanon, charged with spying for Israel, escaped along with his family from south Lebanon into Israel. UN :: في 18 أيار/مايو 2009، فرّ اللبناني حنا طانيوس القزي، المتهم بالتجسس لصالح إسرائيل، مع أسرته من جنوب لبنان إلى إسرائيل.
    The process leading up to and following the Israeli withdrawal from south Lebanon, the drawing by the United Nations of the so-called Blue Line -- the line of withdrawal separating the State of Israel and the Lebanese Republic -- and the confirmation of the complete nature of the Israeli withdrawal in accordance with the relevant Security Council resolutions set an important precedent for the future. UN والعملية التي أفضت إلى الانسحاب الإسرائيلي من جنوب لبنان وتلتها، ورسم الأمم المتحدة لما يُسمى بالخط الأزرق - خط الانسحاب الفاصل بين دولة إسرائيل والجمهورية اللبنانية - وتأكيد الطابع الكامل للانسحاب الإسرائيلي وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة كانت سابقة هامة من أجل المستقبل.
    On the issue of Lebanon, Nigeria notes that there has been some progress in the implementation of Security Council resolution 425 (1978), following Israel's withdrawal from south Lebanon. UN وفيما يتعلق بمسألة لبنان، تلاحظ نيجيريا إحراز بعض التقدم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 425 (1978)، في أعقاب انسحاب إسرائيل من جنوب لبنان.
    Israel must withdraw fully from south Lebanon in conformity with Security Council resolution 425 (1978), and from the Golan up to the 4 June 1967 line in conformity with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), if there is to be a just, lasting and comprehensive peace in the region. UN ويجب أن تنسحب اسرائيل من جنوب لبنان وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(، ومن الجولان حتى خط ٤ حزيران/ يونيــــه ١٩٦٧ وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( وذلك إذا ما أردنا تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في المنطقة.
    This latest escalation in Hizbullah attacks confirms that the terrorist organization, and its sponsoring States, continue to seek to destabilize the region, despite Israel's withdrawal from south Lebanon over three years ago, in full and confirmed compliance with Security Council resolution 425 (1978). UN إن هذا التصعيد الأخير في هجمات حزب الله يؤكد أن هذه المنظمة الإرهابية، والدول الداعمة لها، تواصل سعيها لزعزعة استقرار المنطقة، رغم انسحاب إسرائيل من جنوب لبنان منذ أزيد من ثلاث سنوات، ممتثلة بذلك بشكل تام ومؤكد لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    In withdrawing its troops from south Lebanon in May of 2000, Israel has already fully complied with its obligations under resolution 425 (1978) as confirmed by the Secretary-General (S/2000/590) and endorsed by the Security Council (S/PRST/2000/21) and referred to in Security Council resolution 1310 (2000). UN فإسرائيل، بسحبها لقواتها من جنوب لبنان في أيار/مايو 2000، قد امتثلت بالفعل امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب القرار 425 (1978)، كما أكد ذلك الأمين العام (S/2000/590)، وأيده مجلس الأمن (S/PRST/2000/21)، وأشير إليه في قرار مجلس الأمن 1310 (2000).
    As representatives know, over six months ago our Government announced an initiative to implement Security Council resolution 425 (1978). In our decision, we said that Israel was prepared to withdraw from south Lebanon provided that one condition was met: that there would be security arrangements to ensure the safety of the civilian population on both sides of the Lebanese-Israeli border. UN وكما تعرفون، أعلنت حكومتي منذ ستة أشهر مبادرة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( وقلنا في قرارنا إن إسرائيل كانت مستعــدة للانسحاب من جنوب لبنان بشرط الوفاء بمطلب واحــد، أن توضــع ترتيبات أمنية لضمان سلامة السكان المدنيين على جانبي الحدود اﻹسرائيلية اللبنانية.
    With regard to Lebanon, while there has been some progress in the implementation of Security Council resolution 425 (1978) following Israeli's withdrawal from south Lebanon on 16 June 2000, we believe that the situation in the area remains volatile and is closely linked with the Israeli-Palestinian conflict. UN وفيما يتعلق بلبنان، فبينما حدث بعض التقدم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 425 (1978) في أعقاب انسحاب إسرائيل من جنوب لبنان في 16 حزيران/يونيه 2000، نعتقد أن الحالة في المنطقة لا تزال قابلة للاشتعال وترتبط ارتباطا وثيقا بالصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus