The total number of registered objects stolen from State institutions was 498. | UN | وبلغ مجموع القطع المسجلة التي سُرقت من مؤسسات الدولة 498 قطعة. |
Collect gender equality reports from State institutions and the municipalities, | UN | :: جمع التقارير عن المساواة الجنسانية من مؤسسات الدولة ومن البلديات؛ |
Republika Srpska politicians responded with a series of threats to withdraw from State institutions. | UN | وردّ ساسةُ جمهورية صربسكا بسلسلة من التهديدات بالانسحاب من مؤسسات الدولة. |
It undermines the productivity of the economy, diverts resources from State institutions and from employers, and hinders the formation of human capital. | UN | ويقوّض العنف إنتاجية الاقتصاد، ويحول الموارد من المؤسسات الحكومية ومن أرباب بالعمل، ويعرقل تكوين رأس المال البشري. |
It suggests that a careful balance of the competencies of local authorities and administrations together with a carefully balanced decoupling of local councils from State institutions grants financial power and autonomous self-government to municipalities. | UN | ويشير إلى أن التوازن الدقيق بين اختصاصات السلطات والإدارات المحلية مقرونا بعملية تنم عن توازن حصيف لفصل المجالس المحلية عن مؤسسات الدولة يعطي البلديات سلطة مالية وحكما ذاتيا مستقلا. |
The Commission continues to work on the issue with 35 representatives from State institutions, universities, non-governmental organizations and the United Nations system. | UN | واللجنة ما برحت تعمل على المسألة مع 35 ممثلا من مؤسسات الدولة والجامعات والمنظمات غير الدولية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Also in 2000, the inter-institutional Commission on Equal Opportunities for Women and Men had been established with representatives from State institutions and women's organizations. | UN | وأيضا في سنة 2000 أنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بممثلين من مؤسسات الدولة والمنظمات النسائية. |
In order to ensure this transformation, security forces personnel as well as former combatants of the Maoist army responsible for human rights violations or abuses should be excluded from State institutions. | UN | ولضمان هذا التحول، ينبغي استبعاد أفراد قوات الأمن والمقاتلين السابقين في الجيش الماوي المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان أو سائر التجاوزات من مؤسسات الدولة. |
7. The staff working on the consultation process in the Ministry of Foreign Affairs held personal interviews with approximately 40 key human rights actors from State institutions and civil society organizations. | UN | 7- وقد أجرى موظفو الوزارة المسؤولون عن هذه العملية مقابلاتٍ شخصية مع ما يقرب من 40 من الفعاليات الأساسية في مجال حقوق الإنسان، من مؤسسات الدولة والمجتمع المدني(3). |
This has been reinforced and legitimised by the home and community-based care policies and approaches of HIV and AIDS responses, which, in essence, have shifted the primary responsibility from State institutions to women's shoulders. | UN | وقد أدت السياسات والنهج القائمة على الرعاية المنزلية والمجتمعية إلى تعزيز هذه الظاهرة وإضفاء المشروعية عليها فيما يتعلق بالاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وهو ما نقل بصفة جوهرية المسؤولية الرئيسية من مؤسسات الدولة إلى أكتاف النساء. |
The present report was prepared and approved by an inter-agency team composed of the Council for Gender Equality, the Ministry of Justice, Human Rights and Religion and the Ministry of Foreign Affairs and Human Mobility, with additional inputs from State institutions. | UN | ولإعداد هذا التقرير واعتماده، تمت الاستعانة بفريق مشترك بين المؤسسات يتألف من المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين، ووزارة العدل وحقوق الإنسان وشؤون العبادات، ووزارة العلاقات الخارجية والحراك البشري، بالإضافة إلى مساهمات مقدمة من مؤسسات الدولة. |
35. Children born out of wedlock enjoyed the same rights as those born in wedlock. The Civil Code also granted individuals the freedom to determine the spacing of their children and the right to receive proper medical advice from State institutions. | UN | ٣٥ - واستطردت تقول إن اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية يتمتعون بنفس حقوق اﻷطفال الذين يولدون في إطار الزوجية، كما أن القانون المدني يمنح اﻷفراد حرية تحديد فترات ما بين الولادات وحق الحصول على المشورة الطبية الملائمة من مؤسسات الدولة. |
This has been reinforced and legitimized by the home- and community-based care policies and approaches of HIV/AIDS responses, which in essence have shifted the primary responsibility from State institutions to women's shoulders. | UN | وقد نال هذا الوضع مساندة وتقنين سياسات الرعاية المنزلية والمجتمعية ونُهج الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتي أدت في الواقع إلى نقل المسؤولية الأساسية من مؤسسات الدولة وألقت بها على عاتق المرأة. |
In response, CNDD-FDD (Nkurunziza) threatened to withdraw from State institutions if elections were not held as scheduled by the end of the transitional period on 31 October. | UN | ورد المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (نكورونزيزا) بالتهديد بالانسحاب من مؤسسات الدولة إذا لم تُجر الانتخابات حسب الجدول الزمني، بانتهاء الفترة الانتقالية في 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
22.102 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) there is no sudden drop in the subprogramme's funding; (b) the political environment enables national State-building and governance strategies in some member countries; and (c) there is no resistance from State institutions to participatory governance in planning and monitoring processes. | UN | 22-102 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) عدم حدوث انخفاض مفاجئ في تمويل البرنامج الفرعي؛ (ب) وجود بيئة سياسية مواتية لاستراتيجيات بناء الدولة والحوكمة في بعض البلدان الأعضاء؛ (ج) عدم وجود مقاومة من مؤسسات الدولة للحوكمة القائمة على المشاركة في عمليات التخطيط والرصد. |
The Russian Federation recommended that Azerbaijan continue its sustained work in the implementation of State program, over a period of 10 years, to transfer children from State institutions to families and alternative care. | UN | وأوصى الاتحاد الروسي أذربيجان بأن تواصل العمل المستدام في تنفيذ البرنامج الحكومي على مدى فترة عشرة أعوام لنقل الأطفال من المؤسسات الحكومية إلى الأُسر والرعاية البديلة. |
The Special Rapporteur recommended that the Nordic States introduce reforms as necessary to ensure that the Sami parliaments, as the highest representative of the Sami people, have greater independence from State institutions and authorities. | UN | وأوصى المقرر الخاص بأن تقوم دول الشمال بإدخال إصلاحات حسب الاقتضاء لكفالة أن تحظى برلمانات شعب سامي، بوصفها الممثل الأعلى لشعب سامي، بمزيد من الاستقلال عن مؤسسات الدولة والسلطات. |
A strong Haitian civil society - that is to say, one that is clearly differentiated from State institutions - is now essential to provide the people with a power which can counterbalance the power of the State, thereby guaranteeing the essential conditions of democracy. | UN | وقد أصبح من الضروري اليوم وجود مجتمع مدني هايتي قوي - أي مستقل عن مؤسسات الدولة - ليكون للمجتمع سلطة تعادل سلطة الدولة وتكفل وجود الظروف اللازمة للديمقراطية. |
39. Civil society organizations play a powerful role in helping overcome barriers which often separate citizens, especially the most marginalized and vulnerable, from State institutions. | UN | 39 - وتؤدي منظمات المجتمع المدني دورا فعالا في المساعدة على التغلب على العوائق التي كثيرا ما تترك المواطنين، ولا سيما أكثرهم تضررا من التهميش والضعف، في معزل عن مؤسسات الدولة. |
The Committee urges the State party to amend the Law on Status of Orphans to guarantee adequate assistance and support to children during the transition from State institutions to an independent adulthood and ensure that children are supported and leave State institutions upon completion of maturity - at 18 years. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل القانون المتعلق بمركز الأيتام لضمان تقديم مساعدة ودعم كافيين إلى الأطفال خلال الانتقال من مرحلة العيش في المؤسسات الحكومية إلى مرحلة سن الرشد. |