"from sudan" - Traduction Anglais en Arabe

    • من السودان
        
    • في السودان
        
    Faced with aggression coming from Sudan, the authorities had no other choice than to defend the territorial integrity of their country. UN وتواجه السلطات اعتداء من السودان وليس أمامها خيار آخر إلا الدفاع عن سلامة أراضي البلد.
    Procurement from Sudan largely consisted of construction services and fuel oils procured by the United Nations Procurement Division in support of peacekeeping operations. UN وشملت المشتريات من السودان إلى حد كبير خدمات البناء والوقود والزيوت التي اشترتها شعبة المشتريات بالأمم المتحدة دعماً لعمليات حفظ السلام.
    Beneficiaries of the Houphouet-Boigny Peace Prize Project are primarily youth from Liberia and Sierra Leone in Ghana, and youth from Sudan in Uganda. UN والمستفيدون من مشروع جائزة هوفويه بوانييه للسلام هم بصفة رئيسية شباب من ليبيريا وسيراليون في غانا، وشباب من السودان في أوغندا.
    More than 130,000 people returned from Sudan to South Sudan in 2012. UN وعاد أكثر من 000 130 لاجئ من السودان إلى جنوب السودان في عام 2012.
    Second, from Sudan: the Gezira Scheme is yet another example of a development that went awry because it ignored environmental considerations. UN والمثال الثاني من السودان: فمشروع الجزيرة هو أيضا مثال آخر لتنمية أخفقت ﻷنها تجاهلت الاعتبارات البيئية.
    Procurement from Sudan consisted primarily of construction materials and services and transport services. UN 11 - وتمثلت المشتريات من السودان أساسا في مواد وخدمات البناء وخدمات النقل.
    Procurement from Sudan also consisted of construction and transport services as well as fuel oils procured by the United Nations Procurement Division (UN/PD) and the World Food Programme (WFP). UN والمشتريات من السودان هي أيضا تألفت من خدمات التشييد والنقل بالإضافة إلى زيوت الوقود التي اشترتها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي.
    The participant from Sudan said that there are different barriers to mitigation and adaptation and therefore different types of performance indicators should be developed for both. UN 39- وقال المشارك من السودان إنه توجد حواجز مختلفة تعترض سبيل التخفيف والتكيف وإنه ينبغي بالتالي استنباط أنواع مختلفة من مؤشرات الأداء لكليهما.
    129. Egypt continues to receive refugees and asylum-seekers from Sudan and Somalia, as well as from Iraq. UN 129- وتواصل مصر استقبال لاجئين وملتمسي اللجوء من السودان والصومال، وكذلك من العراق.
    Some asylum-seekers from Sudan and other sub-Saharan countries continue their journey in search of protection into Israel, where UNHCR strengthened its presence to support the Government with the registration and status determination of asylum-seekers, to train authorities on asylum procedures and enhance the protection space. UN ويواصل بعض ملتمسي اللجوء من السودان وغيره من البلدان الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى رحلته بحثاً عن الحماية في إسرائيل، حيث عززت المفوضية وجودها لدعم الحكومة في عمليتي التسجيل وتحديد مركز ملتمسي اللجوء، لتدريب السلطات على إجراءات اللجوء وتحسين حيز الحماية.
    Over 500,000 Ethiopians returned spontaneously from Somalia in 1991 and are residing in the eastern region of the country; more than 72,000 and 60,000 from Sudan and Kenya respectively, returned between 1993 and 1998. UN فقد عاد أكثر من 000 500 من الإثيوبيين بصورة تلقائية من الصومال في عام 1991 ويقيمون في المنطقة الشرقية من البلد؛ وفيما بين عامي 1993 و1998، عاد أكثر من 000 72 لاجئ من السودان و000 60 من كينيا.
    In May 1995, UNHCR completed a pilot repatriation of 25,000 Eritrean refugees from Sudan. UN وفي أيار/مايو 1995، انتهت المفوضية من تنفيذ عملية نموذجية تمثلت في عودة 000 25 لاجئ أريتري من السودان.
    The restoration of diplomatic relations between Sudan and Uganda at the end of 2001 raised hopes of defusing flash points along their common border and saw the beginning of some return movements of Ugandan refugees from Sudan. UN وأما عودة العلاقات الدبلوماسية بين السودان وأوغندا في نهاية 2001 فقد بعثت الآمال في نزع فتيل الصراع في مناطق التوتر المشتعلة على طول الحدود المشتركة التي شهدت بداية تحركات عودة اللاجئين الأوغنديين من السودان.
    The awards for six claims from Sudan, where the information relating to family members had mistakenly not been entered on the computer disks submitted to the Commission, resulted in a reduction of the awards. UN 11- نظراً إلى عدم إدخال معلومات عن أفراد أسرة عن طريق الخطأ في قرص الحاسوب المقدم إلى اللجنة حدث تخفيض نتيجة لذلك في قيمة التعويض في 6 مطالبات مقدمة من السودان.
    The restoration of diplomatic relations between Sudan and Uganda at the end of 2001 raised hopes of defusing flash points along their common border and saw the beginning of some return movements of Ugandan refugees from Sudan. UN وأما عودة العلاقات الدبلوماسية بين السودان وأوغندا في نهاية 2001 فقد بعثت الآمال في نزع فتيل الصراع في مناطق التوتر المشتعلة على طول الحدود المشتركة التي شهدت بداية تحركات عودة اللاجئين الأوغنديين من السودان.
    In Eritrea, more than 50,000 refugees returned from Sudan and neighbouring countries after many years in exile; more are expected to do so following the declaration of cessation of refugee status in respect of this refugee group. UN أما في إريتريا، فقد عاد أكثر من 000 50 لاجئ من السودان والبلدان المجاورة بعد سنوات طويلة أمضوها في المنفى، ويتوقع عودة المزيد بعد الإعلان عن إنهاء منح مركز اللاجئ فيما يخص هذه المجموعة من اللاجئين.
    3. In Jordan, there are 269 Iraqi, 265 Bosnian and 46 other refugees, mainly from Sudan, Somalia and Sri Lanka. UN ٣- يوجد في اﻷردن ٩٦٢ عراقيا و٥٦٢ بوسنيا و٦٤ لاجئا آخر من السودان والصومال وسري لانكا أساسا.
    It is our conviction that the ties of brotherhood and solidarity that, historically, have linked our two peoples, will remain as strong and as enduring as the Nile that flows from Sudan to Egypt. Sudan has very clearly supported the integrity of Egypt within its borders. UN إن أواصر اﻷخوة ووشائج التضامن التي تكرست بين الشعبين عبر التاريخ ستظل قوية متدفقة تدفق النيل الذي يعبر من السودان إلى مصر، وأن السودان أكد بوضوح تأييده الذي لم ينقطع لسلامة مصر داخل حدودها.
    The Sheikh originally from Sudan had spent over twenty years teaching at the Islamic Institute of the South Pacific in Suva, Fiji. UN والشيخ القادم أصلا من السودان كان قد قضى ما يربو على عشرين عاما وهو يدرس في المعهد الإسلامي لجنوب المحيط الهادئ في سوفا، فيجي.
    Tariq's widow said that Amir came over here with Tariq from Sudan. Open Subtitles قالت أرملة "طارق" أنّ "أمير" أتى إلى هنا مع "طارق" من السودان
    29. With some 374,000 refugees recorded at the end of 2012, mostly from Sudan's Darfur region and the Central African Republic, Chad remained one of the main refugee hosting countries in Africa. UN 29 - ظلت تشاد إحدى البلدان الرئيسية التي تستضيف اللاجئين في أفريقيا، حيث سجلت وصول ما يقرب من 000 374 لاجئ إليها لغاية عام 2012، جاء معظمهم من منطقة دارفور في السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus