"from the budget for" - Traduction Anglais en Arabe

    • من ميزانية
        
    • من الميزانية الخاصة
        
    • من الميزانية المخصصة
        
    While Headquarters support was currently under examination, most support for peace-keeping operations was provided in the field and was financed from the budget for each operation. UN ورغما عن أنه يجري في هذه اللحظة النظر في الدعم المقدم من المقر، فإن الجزء اﻷكبر من الدعم الذي تتلقاه عمليات حفظ السلم يقدم في الميدان ويمول من ميزانية كل عملية.
    Expenditures from the budget for institutional activities from 1 January to 31 December 2001 UN النفقات من ميزانية الأنشطة المؤسسية في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    The representative of Canada called for an integrated document for the next programme budget meeting that incorporated the work programme and extracts from the budget for the prior biennium. UN 31- وتكلم ممثل كندا فدعا إلى وضع وثيقة متكاملة لاجتماع الميزانية البرنامجية القادم تشمل برنامج العمل ومقتطفات من ميزانية فترة السنتين السابقة.
    29. The CHAIRMAN suggested that the proposed amendment to paragraph 8, which would exclude from the budget for the next financial year the costs of the Qana incident, should be adopted without a vote. UN ٢٩ - الرئيس: اقترح اعتماد التعديل المتعلق بالفقرة ٨ الذي سيستبعد من ميزانية السنة المالية التالية تكاليف حادثة قانا بدون تصويت.
    Although the posts will remain in the staffing table, the equivalent resources will be removed from the budget for staff costs. UN وعلى الرغم من أن الوظائف ستظل مدرجة في جدول ملاك الموظفين، فإن الموارد المقابلة ستُحذف من الميزانية الخاصة بتكاليف الموظفين.
    7. Decides also that, in order to enable the Secretary-General to explore the possibility of reducing the contributions of members to the budget for 2000, the Secretary-General is authorized to use savings from the budget for 1998 against the approved budget for 2000; UN ٧ - تقرر أيضا، بغية تمكين اﻷمين العام من استكشاف إمكانية خفض اشتراكات اﻷعضاء في ميزانية عام ٢٠٠٠، اﻹذن له باستخدام الوفورات من ميزانية عام ١٩٩٨، لمقابلة نفقات الميزانية الموافق عليها لعام ٢٠٠٠؛
    In addition I would like to reiterate our commitment to allocate funds from the budget for humanitarian assistance to support those programmes through NGOs - Danish as well as international and through the United Nations system, notably the work sponsored by the Department of Humanitarian Affairs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أكرر تأكيد التزامنا بتخصيص موارد من ميزانية المساعدة اﻹنسانية لدعم تلك البرامج عن طريق المنظمات غير الحكومية - الدانمركية والدولية على السواء - ومن خلال منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما العمل الذي تقوم إدارة الشؤون اﻹنسانية برعايته.
    He proposed that the Tribunal be authorized to use part of the cash surplus from the budget for 2007-2008 to finance the additional appropriation in light of the amount of the provisional cash surplus, which currently stood at Euro2,780,920. Pensions UN واقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل هذا الاعتماد الإضافي في ضوء مبلغ الفائض النقدي المؤقت الذي بلغ حاليا 920 780 2 يورو.
    Her delegation recalled that the General Assembly had decided, in paragraph 8 of annex III to resolution 52/220, to delete from the budget for the previous biennium the reference to the Security Council, which was also absent from resolutions 52/12 A and B, by which the Assembly had approved the Secretary-General's reforms. UN وأشار الوفد الكوبي إلى أن الجمعية العامة قررت في الفقرة 8 من المرفق الثالث من قرارها 52/220 أن تحذف من ميزانية فترة السنتين السابقة الإشارة إلى مجلس الأمن، التي لا وجود لها أيضا في الجزأين ألف وباء من القرار 52/12 الذي وافقت بموجبه الجمعية العامة على الإصلاح الذي اقترحه الأمين العام.
    The small island developing States therefore supported the proposal made by the Group of 77 and China to set aside the unspent balance from the budget for the biennium 1998-1999 for the activities of UNCTAD in the areas of financing for development and the Conference on the Least Developed Countries. UN ولذلك تؤيد الدول الجزرية الصغيرة النامية اقتراح مجموعة الـ 77 والصين بادخار الرصيد غير المنفق من ميزانية فترة السنتين 1998-1999 لتمويل أنشطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجالي تمويل التنمية والمؤتمر المعني بأقل البلدان نموا.
    The reduction is primarily a result of a decrease in hardware prices and the exclusion of users' personal computers from the IMIS budget on the grounds that the personal computers would be financed from the budget for acquisition or replacement of office automation equipment, although a number of extra servers are now contemplated for managing reporting requirements without degrading the performance of the system. UN والانخفاض هو أساسا نتيجة لهبوط أسعار اﻷجهزة وعدم شمول الحواسيب الشخصية للمستعملين في ميزانية نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على أساس أن هذه اﻷجهزة ستمول من ميزانية شراء أو استبدال المعدات اﻵلية بالمكاتب، ولو أنه يتوخى اﻵن عدد من وحدات الخدمة الاضافية من أجل إدارة احتياجات إعداد التقارير دون انحطاط أداء النظام.
    3. In 2011, the Secretary-General confirmed that the additional funding necessary for the construction of the seventh floor had been made available in the total amount of $1,000,100, comprising $850,000 from the support account for peacekeeping operations in respect of the United Nations Office to the African Union and $150,100 from the budget for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN 3 - وأكد الأمين العام، في عام 2011، أن التمويل الإضافي اللازم لتشييد الطابق السابع تم توفيره بمبلغ إجمالي مقداره 100 000 11 دولار، يشمل 000 850 دولار من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، و 100 150 دولار من ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    (a) With respect to the Management Evaluation Unit, for the reasons set out in paragraphs 15 to 17 above, the Secretary-General recommends that the General Assembly approve one additional P-3 legal officer post for the Management Evaluation Unit for a period of six months to be funded from the budget for the support account for peacekeeping operations; UN (أ) فيما يتعلق بوحدة التقييم الإداري، وللأسباب المذكورة في الفقرات 15 إلى 17 أعلاه، يوصي الأمين العام الجمعية العامة بالموافقة على وظيفة موظف قانوني إضافية برتبة ف-3 للوحدة لمدة ستة أشهر تموَّل من ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام؛
    (a) Approve one additional P-3 legal officer post for the Management Evaluation Unit for a period of six months to be funded from the budget for the support account for peacekeeping operations, and the related costs to be reported in the context of the performance report relating to the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013; UN (أ) الموافقة على وظيفة موظف قانوني إضافية واحدة برتبة ف-3 لوحدة التقييم الإداري لمدة ستة أشهر، تمول من ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام، وسيبلَّغ عن التكاليف ذات الصلة في سياق تقرير الأداء المتصل بحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    The Committee therefore recommends the continuation of the Legal Officer position (P-3) in the Office of Staff Legal Assistance in Nairobi for an additional six-month period, to be funded from the budget for the support account for peacekeeping operations, and requests that the costs be reported in the context of the related performance report. UN ولذلك توصي اللجنة بالإبقاء على وظيفة الموظف القانوني (ف-3) في المكتب في نيروبي لفترة ستة أشهر إضافية، على أن تمول من ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، وتطلب تضمين التكاليف ذات الصلة في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    The European Union is committed to contributing up to Euro25 million to that reserve (Euro20 million from the Instrument for Stability, with the prospect of a further Euro5 million from the budget for the common foreign and security policy), of which Euro10 million has already been paid to IAEA. UN وتعهد الاتحاد الأوروبي بالمساهمة بمبلغ 25 مليون يورو لهذا الاحتياطي (20 مليون يورو من أداة الاستقرار، ويُتوقع دفع 5 ملايين يورو أخرى من ميزانية السياسة الخارجية والأمنية المشتركة)، وتلقت الوكالة بالفعل 10 ملايين يورو من هذا المبلغ.
    The United Nations Liaison Office is funded from the regular budget, the African Union Peacekeeping Support Team is funded from the support account for peacekeeping operations, the United Nations planning team for AMISOM is funded from the budget for financing support for AMISOM and the Joint Support and Coordination Mechanism is funded from the budget for UNAMID. UN فيمول مكتب الأمم المتحدة للاتصال من الميزانية العادية، بينما يمول فريق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، ويمول فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة من ميزانية التمويل لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتمول الآلية المشتركة للدعم والتنسيق من ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The Government of Norway, through its embassy in Lebanon, in its letter dated 24 September 2008 informed the Ministry of the Environment of Lebanon that the oil spill waste management project would be financed from the budget for the year 2009 of the Norwegian Ministry of Foreign Affairs. UN وقد أبلغت حكومة النرويج عن طريق سفارتها في لبنان، في رسالتها المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2008، وزارة البيئة اللبنانية أنه " سيجري تمويل مشروع إدارة النفايات الناتجة عن الانسكاب النفطي من ميزانية وزارة الخارجية النرويجية لعام 2009 " .
    Total includes deduction of fees paid by Parties not listed in annex II to decision 11/CMP.3, which amounts to EUR 121,771, from the budget for the international transaction log referred to in paragraph 6 of this decision. UN (أ) يشمل المجموع خصم الرسوم التي دفعتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الثاني لمقرر 11/م أط-3، والبالغة 771 121 يورو، من الميزانية الخاصة بسجل المعاملات الدولي، المشار إليها في الفقرة 6 من هذا المقرر.
    4. There was agreement on the principle of having independent expert evaluations of technical cooperation programmes, and it was agreed that the minimum amount allocated to those projects should be $100,000. Any higher amount would be met from the budget for consultants. UN ٤- اتُفق على مبدإ تكليف خبراء مستقلين بتقييم برامج التعاون التقني، واتُفق على تخصيص مبلغ أدنى قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار لهذه المشاريع، على أن يتم الوفاء بأي مبلغ يتجاوز ذلك من الميزانية الخاصة بالخبراء الاستشاريين.
    The first category is mainly financed from the budget for co-financing with European non-governmental organizations in developing countries, which is approximately 200 million euros per year. UN ويتم تمويل الفئة الأولى من المشاريع بصفة رئيسية من الميزانية المخصصة للتمويل المشترك مع المنظمات غير الحكومية الأوروبية في البلدان النامية، والتي تبلغ قيمتها نحو 200 مليون يورو سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus