"from the continent" - Traduction Anglais en Arabe

    • من القارة
        
    • من قارة
        
    • عن القارة
        
    • من هذه القارة
        
    A large shipment, you may recall, supposedly sailed from the continent. Open Subtitles شحنة كبيرة، لعلك تذكر من المفترض أنها أبحرت من القارة
    Today more than 2,200 young people from 45 African countries are studying in our universities and polytechnic institutes; over 32,000 young people from the continent have graduated in various specialities. UN ويدرس اليوم أكثر من 200 2 شاب من 45 بلدا أفريقياً في جامعاتنا ومعاهدنا الفنية، وقد تخرج أكثر من 000 32 شاب من القارة في مختلف التخصصات.
    To date, over 32,000 young people from the continent have graduated in various specialities. UN وقد تخرج حتى الآن أكثر من 000 32 من الشباب القادمين من القارة في مختلف الاختصاصات الدراسية.
    My country, Benin, believes that the future Secretary-General should come from the continent of Asia. UN ويرى بلدي، بنن، أن الأمين العام المقبل ينبغي أن يأتي من قارة آسيا.
    In this regard, South Africa's development trajectory cannot be separated from that of its neighbours in the southern African region nor from the continent as a whole. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن لمسار جنوب أفريقيا للتنمية أن ينفصل عن مسار جيرانها في منطقة الجنوب الأفريقي ولا عن القارة بأسرها.
    We feel that there are many positive signs coming from the continent. UN ونرى أن العديد من المؤشرات الإيجابية ينبعث من هذه القارة.
    Both papers were discussed with youth and expert groups from the continent. UN وجرت مناقشة الورقتين معا مع أفرقة مختارة من الشباب والخبراء من القارة.
    He's come from the continent. Served with the regulars in the war. Open Subtitles ‫إنه من القارة ‫خدم مع الجنود النظاميين في الحرب
    As the day shortens, it's warmth is withdrawn from the continent. Open Subtitles بقصر النهار ، فإن دفئه يتراجع من القارة.
    The recommendations for overseas development assistance to serve as a catalyst to increase investment in Africa and for greater international cooperation to stem illicit capital flight from the continent had been the object of particular attention. UN وكان هناك اهتمام خاص بالتوصيات الداعية إلى جعل المساعدات الإنمائية الخارجية حفازاً لزيادة الاستثمار في أفريقيا، وإلى زيادة التعاون الدولي لوقف هروب رؤوس الأموال غير المشروع من القارة.
    The objective of the meeting was to analyse the factors contributing to the large exodus of the trained and skilled individuals from the continent and to propose measures for reversing the current situation. UN وكان الهدف منه تحليل العوامل التي تسهم في هجرة أعداد كبيرة من الأفراد المدرّبين والمؤهلين من القارة الأفريقية، واقتراح تدابير تؤدي إلى عكس هذا الاتجاه.
    NEPAD, which is an economic programme of the African Union, is an inclusive one, covering the whole membership from the continent to the island States of the Union. UN فالشراكة الجديدة التي هي برنامج اقتصادي للاتحاد الأفريقي إنما هـي شراكة شاملة تضم جميع الأعضاء من القارة وحتى الدول الجزرية في الاتحاد.
    OAU and the ECA were also asked to coordinate, monitor and report on progress from the continent. UN وطُلب إلى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تضطلعا من القارة ذاتها، برصد التقدم المحرز وتنسيقه والإبلاغ عنه.
    In Mr. Ricupero's thinking, assistance to Africa is a matter of justice; resources have been taken away from the continent over the centuries, and it is now time for the developed world to reverse the flow of resources. UN ويرى السيد ريكوبيرو، أن مساعدة أفريقيا مسألة تتعلق بالعدالة؛ فالموارد قد نقلت من القارة على مر القرون، وحان الوقت اﻵن ﻷن يقوم العالم المتقدم النمو بعكس اتجاه تدفق الموارد.
    The timely opportunity of the World Food Summit, to be held in Rome later this month, to pledge full commitment to eliminating hunger from the continent should not be lost. UN ويجب عدم تفويت الفرصة التي يأتي بها في أوانها مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، المقرر أن يعقد في روما في تاريخ متأخر من الشهر الحالي للتعهد بالالتزام الكامل بالقضاء على الجوع من القارة.
    Mostly Americans and tourists from the continent. Open Subtitles ... معظمها من الأمريكان والسياح من القارة
    50. The meeting in Addis Ababa also confirmed the hope that a peacekeeping force in Darfur could be predominantly African in nature, with troops, as far as possible, sourced from the continent. UN 50 - وعمل الاجتماع المعقود في أديس أبابا على تأكيد الآمال بإمكانية أن تكون أية قوة لحفظ السلام في دارفور ذات طابع أفريقي في الغالب، وأن يأتي الجنود من القارة الأفريقية بقدر الإمكان.
    The father of our nation, Mahatma Gandhi, drew his initial inspiration for India's freedom struggle from the continent of Africa. UN وأب امتنا، مهاتما غاندي، استمد إلهامه الأول من قارة أفريقيا في نضال الهند من أجل الحرية.
    At long last they have rid themselves of the shackles of that abominable crime and have finally removed the greatest blemish from the continent of Africa. UN فلقد خلص نفسه في نهاية المطاف من قيود تلك الجريمة الشنعاء وأزال أخيرا أكبر وصمة من قارة افريقيا.
    With the birth of the African Union, African leaders took a major decision to eradicate poverty and drive underdevelopment from the continent. UN ومع ميلاد الاتحاد الأفريقي، اتخذ القادة الأفارقة قرارا رئيسيا يرمي إلى القضاء على الفقر وإبعاد التخلف الإنمائي عن القارة.
    UNHCR increased its resettlement processing capacity in Africa, as evidenced by a 30 per cent increase in submissions from the continent. UN وقد زادت المفوضية من قدراتها في مجال معالجة عملية إعادة التوطين في أفريقيا، كما يتجلى في الزيادة التي بلغت نسبتها 30 في المائة في طلبات إعادة التوطين من هذه القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus