"from the delegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الوفد
        
    • من وفد
        
    • قدمها الوفد
        
    • من وفْد
        
    • قدمه الوفد
        
    • من جانب الوفد
        
    • من تفويض
        
    • التي أدلى بها الوفد
        
    • تعليقات الوفد
        
    He requested further clarification from the delegation on that point. UN والتمس من الوفد المزيد من التوضيح بشأن هذه النقطة.
    He would welcome comments from the delegation on that point. UN وقال إنه يرحب بتعليقات من الوفد بخصوص هذه النقطة.
    He would welcome clarification from the delegation on that point. UN وقال إنه يرحب بتوضيح من الوفد بخصوص هذه النقطة.
    A representative from the delegation of South Africa, in his capacity of observer, had confirmed that a decision was still pending on the issue. UN وكان ممثل من وفد جنوب أفريقيا قد أكد، بوصفه مراقبا، أن الحكم لم يصدر بعد في هذه الدعوى.
    A message was received from the delegation of Zimbabwe to the United Nations. UN ووردت رسالة من وفد زمبابوي لدى الأمم المتحدة.
    I therefore believe that the only way we can go forward from here is by hearing a response from the delegation that requested time. UN وأرى لذلك أن الطريقة الوحيدة للمضي قدما للأمام من هذه النقطة هي بالاستماع إلى رد من الوفد الذي طلب مهلة من الوقت.
    The Canadian HIV/AIDS Legal Network would welcome an indication from the delegation whether there was any openness to consider these matters. UN وأشارت الشبكة إلى أنها سترحب بأي إشارة من الوفد على انفتاحه للنظر في هذه المسائل.
    He looked forward to receiving more information from the delegation with regard to the compatibility of customary law with the Covenant. UN وهو يتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات من الوفد بشأن مدى توافق القانون العرفي مع العهد.
    He asked for comments from the delegation on the practice of issuing 6-month visas to women artists, who were often engaged in prostitution. UN وطلب من الوفد التعليق على ممارسة إصدار تأشيرات لمدة ستة أشهر للفنانات اللاتي يعملن في كثير من الأحيان في الدعارة.
    He would welcome further information from the delegation on that point. UN وقال إنه يرحب بمزيد من المعلومات من الوفد عن هذه النقطة.
    He would like more information from the delegation about such measures. UN وقال إنه يود الحصول على المزيد من المعلومات من الوفد عن هذه التدابير.
    To this effect, the introductory statement from the delegation should, in general, be limited to 15 minutes. UN ولذلك، ينبغي، بوجه عام، أن يحدد البيان الاستهلالي من الوفد ﺑ ١٥ دقيقة.
    So far as this afternoon is concerned, I have had a request for the floor from the delegation of Japan. UN وفيما يتعلق ببرنامج الظهيرة هناك حتى الآن طلب من وفد اليابان لأخذ الكلمة.
    With regard to the second issue, raised by our friend from the delegation of Cuba, I should like to recall the following and, above all, to make an appeal. UN في ما يتعلق بالمسألة الثانية، التي طرحها صديقنا من وفد كوبا، أود أن أذكر التالي، وقبل كل شيء، أن أوجِّه نداء.
    At the same time, I see that a representative from the delegation of Andorra is sitting in the seat of Israel and exercising the vote on behalf of Israel. UN وفي الوقت ذاته، أرى أن ممثلا من وفد أندورا يشغل مقعد إسرائيل ويقوم بالتصويت نيابة عن إسرائيل.
    Thus we received a written amendment from the delegation of China concerning the mandate on PAROS. UN وهكذا تلقينا تعديلاً مكتوباً من وفد الصين بشأن الولاية الخاصة بإعداد معاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    One of the outcomes of those visits was a request from the delegation of Mozambique for more information about building an operations centre. UN وكان أحد نتائج تلك الزيارات توجيه طلبٍ من وفد موزامبيق للحصول على مزيد من المعلومات عن بناء مركز للعمليات.
    The Committee was deeply concerned about the replies from the delegation that such workers were free to negotiate the conditions of their employment, as the Government is obliged under the Covenant to ensure that all workers enjoy favourable conditions of employment, including fair wages, safe conditions of work and a reasonable limitation on working hours. UN وتبدي اللجنة قلقها البالغ للردود التي قدمها الوفد بأن هؤلاء العمال أحرار في التفاوض بشأن
    Note verbale dated 20 May 2014 from the delegation of the United States of America to the Conference on Disarmament addressed to the Acting Secretary-General of the Conference transmitting the fact sheet on " transparency in the United States Nuclear Weapons Stockpile " dated 29 April 2014 UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2014 من وفْد الولايات المتحدة الأمريكية إلى مؤتمر نزع السلاح موجهة إلى الأمين العام المؤقت للمؤتمر تحيل إليه صحيفة الوقائع بشأن " الشفافية بخصوص محزون الولايات المتحدة من الأسلحة النووية " بتاريخ 29 نيسان/أبريل 2014
    In that respect, India indicated its interest in hearing from the delegation about steps taken or planned to be taken to promote universal primary education, especially among the disadvantaged sections of the society. UN وفي هذا الصدد، أعربت الهند عن اهتمامها بما قدمه الوفد من معلومات عن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها من أجل تعزيز تعميم التعليم الابتدائي وخاصة في صفوف شرائح المجتمع المحرومة.
    She would like a detailed reply from the delegation indicating a willingness to change. UN وقالت السيدة إيفات إنها تود ردا مفصلا من جانب الوفد يدل على أن هناك رغبة في التغيير.
    Based on this review, the relevant decisions of the conferences of the Parties and lessons learned from the delegation of authority in UNEP, delegations of authority are being developed for the secretariats. UN واستناداً إلى هذا الاستعراض وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمرات الأطراف والدروس المستفادة من تفويض السلطات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يجري صوغ إجراءات لتفويض السلطات في أمانات الاتفاقات.
    The Committee also appreciates the detailed oral replies from the delegation which made possible a constructive dialogue with the Committee. UN كما تقدر اللجنة الردود الشفوية المفصلة التي أدلى بها الوفد مما أتاح حوارا بنَّاء مع اللجنة.
    The Committee wished to hear from the delegation in that regard. UN وتنتظر اللجنة تعليقات الوفد على هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus