The funds received from the donor will be recorded as contribution revenue. | UN | وستسجل الأموال الواردة من الجهة المانحة باعتبارها إيرادات متأتية من مساهمات. |
In the second case, the executing agency had incurred expenditure of $153,000 before funds were received from the donor. | UN | وفي الحالة الثانية، تكبدت الوكالة المنفذة نفقات بلغت ٠٠٠ ١٥٣ دولار قبل استلام اﻷموال من الجهة المانحة. |
Refunds are recognized when instructions are received from the donor requesting repayment. | UN | ويتم الإقرار بالمبالغ المردودة عند تلقي أوامر بذلك من الجهة المانحة التي تطالب بالسداد. |
The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor. | UN | ويبيّن الرصيد المقيد في بند الحسابات المستحقة الدفع الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |
Voluntary contributions from Member States and other donors are recorded as income upon receipt or on the basis of a written pledge from the donor. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين الآخرين كإيرادات وقت استلامها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح. |
72. Voluntary contributions from Member States and other donors were recorded as income upon receipt or on the basis of a written pledge from the donor. | UN | 72 - تسجل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من المانحين على أنها إيرادات عند الاستلام أو على أساس إعلان خطي من المانح. |
Reimbursement of the United Kingdom's contribution of USD 990,300 will be made pending formal instruction from the donor. | UN | وسيتم تسديد مساهمة المملكة المتحدة البالغة 300 990 دولار عندما تصدر تعليمات رسمية من الجهة المانحة في هذا الصدد. |
Subsequently, UNFPA had had to request further funds from the donor to cover the expenditure. | UN | وبناء على ذلك اضطر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى طلب المزيد من اﻷموال من الجهة المانحة لتغطية النفقات. |
Refunds are recognized when instructions are received from the donor requesting repayment. | UN | يتم الإقرار بالمبالغ المردودة عند تلقي أوامر بذلك من الجهة المانحة التي تطالب بالسداد. |
He works at the other hospital, where the organ was taken from the donor. | Open Subtitles | وهو يعمل في مستشفى آخر، حيث اتخذ الجهاز من الجهة المانحة. |
15. Voluntary and non-conditional cash contributions from donors for which no formal binding agreements are required are recognized as revenue when the cash contribution is received from the donor. | UN | 15 - وتقيد المساهمات النقدية الطوعية وغير المشروطة من الجهات المانحة التي لا تتطلب اتفاقات ملزمة رسمية باعتبارها إيرادات عند تلقي المساهمة النقدية من الجهة المانحة. |
Refunds arising on the expiry or termination of agreements are recognized when instructions are received from the donor requesting repayment. | UN | يُعترف بالمبالغ التي يتعين ردُّها إلى الجهات المانحة بانقضاء مدة الاتفاقات أو إنهائها، عند تلقي تعليمات من الجهة المانحة تطلب فيها تسديد تلك المبالغ. |
These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions, which are maintained with all donors. | UN | ويُحتفظ بهذه الأموال ريثما تَرِد تعليمات من الجهة المانحة بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة. |
Voluntary contributions from Member States and other donors are recorded as income upon receipt or on the basis of a written pledge from the donor. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمانحين الآخرين كإيرادات وقت استلامها أو على أساس تعهد مكتوب من المانح. |
The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor. | UN | ويبيّن الرصيد المتاح في الحسابات المستحقة القبض الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |
The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor. | UN | ويبيّن الرصيد المتاح في الحسابات المستحقة القبض الفوائد المتراكمة ريثما ترد من المانح تعليمات بشأن استخدامها. |
Further, this amount should not have been treated as income in the absence of a commitment from the donor. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ما كان ينبغي معاملة هذا المبلغ على أنه من اﻹيرادات دون وجود التزام بذلك من المانح. |
Once an informal approval from the donor has been received, the United Nations will then make a formal request for the use of the contribution. | UN | وبعد الحصول من المانح على موافقة غير رسمية تقدم اﻷمم المتحدة طلبا رسميا لاستخدام المساهمة. |
When Haiti's political process, national institutions and political and civic leadership were deadlocked and unable to establish a concrete social and economic programme, assistance from the donor community became significantly reduced. | UN | فعندما تعطلت العملية السياسية والمؤسسات الوطنية والقيادة السياسية والمدنية في هايتي، وأصبحت غير قادرة على وضع برنامج اجتماعي واقتصادي عملي، انخفضت المساعدة المقدمة من المانحين انخفاضا كبيرا. |
4.1.3 Adequate funding support from the donor community has been received so as to enable UNHCR to undertake its cluster-lead role in countries selected for implementation of the new collaborative response to IDP situations. | UN | 4-1-3 تم تلقي دعم مالي كاف من المانحين لتمكين المفوضية من القيام بدورها في قيادة المجموعات في البلدان المختارة لتنفيذ الاستجابة التعاونية الجديدة لحالات المشردين داخلياً. |
Ensure and verify availability of technical support: Donors will encourage the introduction of maintenance and technical support in recipient communities, either from the donor or in the recipient community. | UN | 3 - تأكد وتحقق من توافر الدعم التقني: سيشجِّع المانحون على استحداث خدمات الصيانة والدعم التقني في المجتمعات المتلقية، سواء من جانب المانح أو في المجتمع المتلقي. |
They must have injured it when they were moving it from the donor. It's UNOS. They've located another heart that's a match. | Open Subtitles | لابد أنه أصيب أثناء نقله من المتبرع. إنهم مركز الأعضاء، عثروا على قلب آخر متطابق. |
A joint steering committee, comprising four representatives each from the Government and the United Nations and three from the donor community, was established to guide this process. | UN | وأنشئت لجنة توجيهية مشتركة تضم أربعة ممثلين عن كل من الحكومة الأمم المتحدة وثلاثة ممثلين عن مجتمع المانحين من أجل توجيه هذه العملية. |