"from the draft convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مشروع الاتفاقية
        
    • عن مشروع الاتفاقية
        
    • عن أحكام مشروع الاتفاقية
        
    • من نطاق مشروع الاتفاقية
        
    At that time, the Working Group had agreed to postpone discussion of exclusions from the draft convention until it had had an opportunity to consider the provisions related to location of the parties and contract formation. UN وفي ذلك الوقت، اتفق الفريق العامل على تأجيل إجراء مناقشة بشأن حالات الاستبعاد من مشروع الاتفاقية إلى أن تكون قد أُتيحت لـه فرصة للنظر في الأحكام ذات الصلة بمكان الأطراف وتكوين العقود.
    132. The Working Group was reminded of its policy decision to exclude inland carriers from the draft convention. UN 132- ذُكِّر الفريق العامل بسياسته العامة بشأن استبعاد الناقلين الداخليين من مشروع الاتفاقية.
    It was stated that one of the advantages of deleting liability for delay for both the shipper and the carrier from the draft convention was to give greater flexibility to jurisdictions that had specific rules on carrier delay. UN وقيل إن إحدى مزايا حذف المسؤولية عن التأخّر فيما يخص الشاحن والناقل على حدّ سواء من مشروع الاتفاقية هو إتاحة مرونة أكبر للولايات القضائية التي تملك قواعد محدّدة بشأن تأخّر الناقل.
    - Draft article 61 should be deleted from the draft convention. UN - إلغاء مشروع المادة 61 من مشروع الاتفاقية.
    Czech Republic is still in the position that our national law differs in some basic aspects from the draft convention. UN فالجمهورية التشيكية لا تزال عند رأيها من أن قانوننا الوطني يختلف في بعض الجوانب الأساسية عن مشروع الاتفاقية.
    However, it was pointed out that excluding passengers' luggage from the definitions in the draft convention would mean a complete exclusion of passengers' luggage from the draft convention. UN ولكن، أشير إلى أن استبعاد أمتعة الركاب من التعاريف الواردة في مشروع الاتفاقية سيعني استبعادا كاملا لأمتعة الركاب من مشروع الاتفاقية.
    Article 16 will incorporate provisions from the draft convention that are applicable to the subject matter of this Protocol. UN وسوف تتضمن المادة ٦١ أحكاما من مشروع الاتفاقية تنطبق على موضوع هذا البروتوكول .
    Article 16 will incorporate provisions from the draft convention that are applicable to the subject matter of this Protocol. UN وسوف تتضمن المادة ٦١ أحكاما من مشروع الاتفاقية تنطبق على موضوع هذا البروتوكول .
    The Working Group agreed to postpone discussion on exclusions from the draft convention until it had had an opportunity to consider the provisions related to location of the parties and contract formation. UN واتفق الفريق العامل على تأجيل مناقشة الاستبعادات من مشروع الاتفاقية إلى أن تتاح لـه فرصة للنظر في الأحكــام المتعلقة بمكــان عمل الأطراف وتكوين العقود.
    The Working Group agreed to postpone a discussion on exclusions from the draft convention until it had had an opportunity to consider the provisions related to location of the parties and contract formation. UN واتفق الفريق العامل على تأجيل مناقشة الاستبعادات من مشروع الاتفاقية إلى أن تتاح لـه فرصة للنظر في الأحكــام المتعلقة بمكــان عمل الأطراف وتكوين العقود.
    The Working Group agreed to postpone discussion on exclusions from the draft convention until it had had an opportunity to consider the provisions related to location of the parties and contract formation. UN واتفق الفريق العامل على تأجيل مناقشة الاستبعادات من مشروع الاتفاقية إلى أن تتاح لـه فرصة للنظر في الأحكــام المتعلقة بمكــان عمل الأطراف وتكوين العقود.
    However, concern was expressed that the exclusion of financial transactions from the draft convention would be retrograde to the facilitation and promotion of the use of electronic commerce. UN بيد أنه أُعرب عن القلق من أن استبعاد المعاملات المالية من مشروع الاتفاقية سيمثل تراجعا عن تيسير وتشجيع استخدام التجارة الإلكترونية.
    The Working Group agreed to postpone discussion on exclusions from the draft convention until it had had an opportunity to consider the provisions related to location of the parties and contract formation. UN واتفق الفريق العامل على تأجيل مناقشة الاستبعادات من مشروع الاتفاقية إلى أن تتاح لـه فرصة للنظر في الأحكــام المتعلقة بمكــان عمل الأطراف وتكوين العقود.
    Two camps had formed during the fierce debate in informal consultations: there were those, led by the United Kingdom, who wanted to remove draft article 49 from the draft convention and turn it into a model law, and those, like his delegation, who felt very strongly that draft article 49 should stand as mandatory law. UN نشأ معسكران خلال المناقشة المستعرة في المشاورات غير الرسمية: أرادت جهات، قادتها المملكة المتحدة، شطب مشروع المادة 49 من مشروع الاتفاقية وتحويلها إلى قانون نموذجي، واعتقدت جهات، مثل وفده، اعتقادا قويا بأن مشروع المادة 49 ينبغي أن تكون قانونا إلزاميا.
    Also considered by the Working Group was the issue of rights of suit pursuant to the draft Convention and it was decided that, while an attempt to offer uniform solutions for rights of suit was a laudatory goal, the chapter should be deleted from the draft convention in the light of its complexity and of the Working Group's goal for completion of the text. UN ونظر الفريق العامل أيضا في مسألة حقوق رفع الدعاوى وفقا لمشروع الاتفاقية، وقد تقرر أنه، وإن كانت محاولة تقديم حلول موحدة لحقوق رفع الدعاوى هدفا جديرا بالثناء، ينبغي حذف هذا الفصل من مشروع الاتفاقية نظرا لتعقّده وللهدف الذي وضعه الفريق العامل للانتهاء من إعداد النص.
    It was observed that although total harmonization of the jurisdiction provisions was not possible, it was thought that the compromise achieved could be acceptable to the Working Group, because it was seen to be preferable to the alternative, which was to exclude jurisdiction from the draft convention. UN ولوحظ أنه بالرغم من تعذُّر تحقيق تناسق كامل للأحكام المتعلقة بالاختصاص، فثمّة اعتقاد بأن هذا الحل الوسط الذي تم التوصّل إليه يمكن أن يكون مقبولا لدى الفريق العامل، لأنه يُرى أنه أفضل من البديل المتمثّل في استبعاد الاختصاص من مشروع الاتفاقية.
    Also considered by the Working Group was the issue of rights of suit pursuant to the draft Convention and it was decided that, while an attempt to offer uniform solutions for rights of suit was a laudatory goal, the chapter should be deleted from the draft convention in the light of its complexity and of the Working Group's goal for completion of the text. UN ونظر الفريق العامل أيضا في مسألة حقوق رفع الدعاوى وفقا لمشروع الاتفاقية، وقد تقرر أنه، وإن كانت محاولة تقديم حلول موحدة لحقوق رفع الدعاوى هدفا جديرا بالثناء، ينبغي حذف هذا الفصل من مشروع الاتفاقية نظرا لتعقّده وللهدف الذي وضعه الفريق العامل للانتهاء من إعداد النص.
    It was suggested that it would be a mistake for the Working Group to eliminate the entire chapter from the draft convention as a result of some of its provisions being perceived as too difficult, too contentious or not yet mature enough for inclusion in the draft convention. UN ورُئي أن من باب الخطأ أن يلغي الفريق العامل هذا الفصل برمّته من مشروع الاتفاقية بسبب اعتبار بعض أحكامه مفرطة في الصعوبة أو مثار جدل كبير أو غير مكتملة النضج بالقدر الكافي بعد لكي تُدرَج في مشروع الاتفاقية.
    11. The New Zealand Government considers that Article 82, the ability to derogate from the draft convention, should be deleted. UN 11- ترى حكومة نيوزيلندا أن المادة 82 المتعلقة بالخروج عن مشروع الاتفاقية ينبغي أن تحذف.
    The view was expressed that the volume contract framework provided an appropriate balance between necessary commercial flexibility to derogate from the draft convention in certain situations, while nonetheless providing adequate protection for contracting parties (A/CN.9/594, para. 156). UN وأُبدي رأي مفاده أن إطار عقود الحجم يوفّر توازنا كافيا بين ما يلزم من مرونة تجارية للخروج عن أحكام مشروع الاتفاقية في حالات معينة وتوفير حماية وافية للأطراف المتعاقدة مع هذا (الفقرة 156 من الوثيقة A/CN.9/594).
    At that time, the Working Group had agreed to postpone discussion on exclusions from the draft convention until it had had an opportunity to consider the provisions related to location of the parties and contract formation. UN وكان الفريق العامل قد اتفق آنئذ على إرجاء أي مناقشة بشأن الاستبعادات من نطاق مشروع الاتفاقية إلى أن تتاح لـه فرصة للنظر في الأحكام المتعلقة بمكان الأطراف وكيفية تكوين العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus