Table 5: Estimates of cost for final storage of Hg due to export ban from the EU | UN | الجدول 5: تقديرات تكلفة التخزين النهائي للزئبق نتيجةً لحظر التصدير من الاتحاد الأوروبي |
Assistance was received from the EU under the Transnational Trade and Investment Development Programme (TTIDP) of its Cross-Border Initiative (CBI). | UN | وردت مساعدة من الاتحاد الأوروبي في إطار البرنامج عبر الوطني لتنمية التجارة والاستثمار التابع لمبادرة الاتحاد العابرة للحدود. |
It aimed to promote national implementation and included an open invitation for interested States Parties to request assistance from the EU. | UN | وقد توخى تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني وشمل توجيه دعوة مفتوحة للدول الأطراف المهتمة بطلب المساعدة من الاتحاد الأوروبي. |
These include funds from the EU and GTZ. | UN | وتشمل هذه المصادر صناديق من الاتحاد الأوروبي والوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
The majority of measures under the Programme are financed from the EU structural funds. | UN | وتموّل غالبية التدابير بموجب البرنامج من أموال مخصصة من الاتحاد الأوروبي. |
There is no information provided in the notification from the EU. | UN | لم ترد أية معلومات في استمارة الإخطار المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
A. The Ministry of Social Development and Culture published a study on Prostitution in Seychelles in 2011 with general funds from the EU. | UN | ألف - نشرت وزارة التنمية الاجتماعية والثقافة دراسة عن البغاء في سيشيل في عام 2011، وذلك بتمويل عام من الاتحاد الأوروبي. |
There is no information provided in the notification from the EU. | UN | لم ترد أية معلومات في استمارة الإخطار المقدمة من الاتحاد الأوروبي. |
Such programmes had been supported with more than 100 million euros from the EU over the past eight years. | UN | وقد تم دعم هذه البرامج بأكثر من 100 مليون يورو من الاتحاد الأوروبي على مدى السنوات الثماني الماضية. |
The Ministry has also received financial support from the EU and UNICEF to draft the National Social Protection Strategy, which is focusing on vulnerabilities throughout the life cycle. | UN | وقد تلقت الوزارة أيضاً دعماً مالياً من الاتحاد الأوروبي واليونيسيف من أجل صوغ الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية التي تركز على حالات الضعف في جميع مراحل الحياة. |
The concept of 3ADI TAF was developed through a series of discussions among the three organizations followed by a joint mission to Brussels in September 2012 to seek financial support from the EU. | UN | وقد طُوِّرت فكرة مرفق المساعدة التقنية خلال سلسلة من المناقشات بين المؤسسات الثلاث أعقبها إيفاد بعثة مشتركة إلى بروكسل في أيلول/سبتمبر 2012 من أجل التماس الدعم المالي من الاتحاد الأوروبي. |
About 75% of Polish exports go to other EU countries, and nearly 60% of goods and services are imported from the EU. | UN | ويوجه حوالي 75 في المائة من الصادرات البولندية إلى دول الاتحاد الأوروبي الأخرى، بينما يُستورد ما يقارب 60 في المائة من السلع والخدمات من الاتحاد الأوروبي. |
The Territory is a signatory of agreements that provide for development assistance from the EU, on the basis of performance-based partnerships. | UN | والإقليم من الموقعين على اتفاقيات يحصل بموجبها على مساعدة إنمائية من الاتحاد الأوروبي على أساس الشراكات القائمة على عنصر الأداء. |
The degree of instability has been greatest for sugar, reflecting the residual nature of the free market for that commodity, and the substantial annual variations in exports of subsidized sugar from the EU in recent years, as well as in exports from developing countries. | UN | وكانت درجة عدم الاستقرار على أشدها بالنسبة للسكر، مما يعكس طابع الفائض الذي تتسم به تلك السلعة الأساسية في السوق الحرة، والتفاوتات السنوية الهامة في صادرات السكر المدعوم من الاتحاد الأوروبي في السنوات الأخيرة، وفي الصادرات من البلدان النامية أيضاً. |
For example, after the liberalization of tomato concentrate imports in 1994, Senegal, which used to export the product, increased its imports from the EU from 62 tons in 1994 to 5,130 tons in 1995. | UN | وعلى سبيل المثال، بعد تحرير المستوردات من مُركّز الطماطم في عام 1994، زادت السنغال، التي اعتادت أن تصدر هذا المنتج، مستورداتها من الاتحاد الأوروبي من 62 طنا في عام 1994 إلى 130 5 طنا في عام 1995. |
African suppliers have lost their regional markets for meat, because they could not compete with the subsidized exports from the EU. | UN | ففقد الموردون الأفريقيون أسواقهم الإقليمية بالنسبة للحوم بسبب عدم استطاعتهم منافسة الصادرات من الاتحاد الأوروبي ذات الأسعار المخفضة. |
They are also in charge of granting continuity between local development policies and relevant directions from the EU, the national government and local entities. | UN | ويكلف المستشارون أيضا بإيجاد تواصل بين سياسات التنمية المحلية والتوجيهات ذات الصلة من الاتحاد الأوروبي والحكومة الوطنية والهيئات المحلية. |
Interested States not yet parties to the BWC can receive pre-accession assistance, such as legislative assistance, from the EU. | UN | ويمكن للدول المهتمة التي ليست أطرافا بعد في اتفاقية الأسلحة البيولوجية أن تتلقى مساعدات من الاتحاد الأوروبي ما قبل الانضمام، مثل المساعدة القانونية. |
Additional financial resources from the EU may be devoted to the integration of Roma and Sinti Communities and to the fight against discrimination. | UN | ويمكن تخصيص موارد مالية إضافية متأتية من الاتحاد الأوروبي لمسألتي إدماج جماعتي الروما والسينتي في المجتمع ومكافحة التمييز. |
Poland receives substantial material and training assistance from the EU, in the framework of assistance founds, which enhances border control as well as protection against international terrorism. | UN | وتتلقى بولندا مواد ومساعدة تدريبية كبيرة من الاتحاد الأوروبي في إطار أسس المساعدة التي تعزز مراقبة الحدود كما تعزز الحماية ضد الإرهاب الدولي. |
The United Nations has played a substantial role in promoting Kosovo's development and is still present in Kosovo with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), together with a new substantial contribution from the EU regarding the rule of law: the European Union Rule of Law Mission Kosovo. | UN | وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور كبير في تعزيز تنمية كوسوفو، ولا تزال حاضرة في كوسوفو ممثلة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بالمواكبة مع المساهمة الكبيرة الجديدة فيما يتعلق بسيادة القانون التي قدمها الاتحاد الأوروبي في صورة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |