The role of NGOs is crucial to providing policy inputs and views from the field to Member States. | UN | ويتسم دور المنظمات غير الحكومية بأهمية جوهرية في تقديم مدخلات وطرح آراء سياسية من الميدان إلى الدول الأعضاء. |
Significantly, collaboration between the regional offices and headquarters has not been optimal and the integration of a regional perspective into UNEP work and regular knowledge transfer from the field to headquarters has not been achieved. | UN | وفي حالات كثيرة، لم يبلغ التعاون بين المكاتب الإقليمية والمقر المستوى الأمثل ولم يتحقق بعد إدماج منظور إقليمي في عمل البرنامج ونقل المعارف بانتظام من الميدان إلى المقر. |
Two reassignments were from the field to UNIDO Headquarters, 3 from UNIDO Headquarters to the field, 3 from field to field and one to the UNIDO Office in New York. | UN | فحدثت عمليتا انتقال من الميدان إلى مقر اليونيدو، و3 عمليات انتقال من مقر اليونيدو إلى الميدان، و3 عمليات أخرى من الميدان إلى الميدان، وواحدة إلى مكتب اليونيدو في نيويورك. |
7. We would be interested in Amy Smythe's views on challenges she has faced in ensuring that information finds its way from the field to the Council. | UN | 7 - يهمنا معرفة رأي أمي سمايث في التحديات التي تواجهها في كفالة وصول المعلومات من الميدان إلى المجلس |
The Office intended to introduce in 2004 an improved system of financial reporting from the field to headquarters that would track project expenditure, including outstanding obligations. | UN | وكان المكتب يعتزم القيام، في عام 2004، بتطبيق نظام محسن لتقديم التقارير المالية من الميدان إلى المقر يتتبع نفقات المشاريع، بما فيها الالتزامات المستحقة. |
Radio equipment was brought back from the field to Headquarters for repair in the Telecommunications workshop established for this purpose. | UN | وقد استعيدت أجهزة الراديو من الميدان إلى المقر الرئيسي لاصلاحها في ورشة معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية المنشأة لهذا الغرض. |
OHRM was focusing on ways to ensure that staff could return from the field to their parent duty stations and perform functions that recognized and rewarded their hard-earned and valuable field experience. | UN | ويركز مكتب إدارة الموارد البشرية على سبل تكفل عودة الموظفين من الميدان إلى مقار عملهم وتأدية مهام تتصل بتجربتهم القيمة التي اكتسبوها بالعمل الجاد في الميدان وتستفيد منها. |
UNFPA will minimize the burden on country offices by shifting the income recording process from the field to headquarters, at least on a temporary basis. | UN | وسوف يُخفِّف الصندوق إلى الحد الأدنى العبء الذي تتحمله المكاتب القطرية وذلك بتحويل عملية تسجيل الدخل من الميدان إلى المقرّ وذلك، على الأقل، كإجراء مؤقت. |
The management indicated that centralization would make possible direct routing of payment vouchers through MSRP from the field to headquarters Treasury for final cash release. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن المركزية ستمكن من التوجيه المباشر لقسائم الدفع من خلال مشروع تجديد نظم الإدارة من الميدان إلى خزانة المقر من أجل الإفراج النهائي عن النقد. |
The management indicated that centralization would make possible direct routing of payment vouchers through MSRP from the field to headquarters Treasury for final cash release. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن المركزية ستمكن من التوجيه المباشر لقسائم الدفع من خلال مشروع تجديد نظم الإدارة من الميدان إلى خزانة المقر من أجل الإفراج النهائي عن النقد. |
34. Digital photography is regularly used to transmit photo coverage from the field to Headquarters and to news agencies, resulting in far more rapid distribution and posting on the Internet. | UN | ٣٤ - ويستخدم التصوير الرقمي بانتظام لنقل التغطية بالصور من الميدان إلى المقر وإلى وكالات اﻷنباء مما يعجل كثيرا بتوزيعها ونشرها على اﻹنترنت. |
The sampling, inspection and testing procedures have been further streamlined and the process of authentication and reporting further expedited through the stationing of an additional five staff and the electronic transmission of data from the field to the Office of the Iraq Programme. | UN | وبسطت بقدر أكبر إجراءات أخذ العينات والتفتيش والاختبار، كما عجلت بقدر أكبر عملية التصديق والإبلاغ عن طريق إضافة 5 موظفين آخرين في تلك المواقع، وعن طريق نقل البيانات إلكترونيا من الميدان إلى مكتب برنامج العراق. |
The representative of the United States of America said the narrow and well-defined topic for the Expert Meeting had contributed to its success and raised the possibility of inviting experts from the field to discuss concrete problems from their own experience. | UN | 55- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن حصر موضوع اجتماع الخبراء وتحديده تحديداً جيداً قد ساهما في نجاحه وأثارا إمكانية دعوة خبراء من الميدان إلى مناقشة مشاكل ملموسة من واقع تجاربهم الخاصة. |
In addition, UNHCR benefits from a clear internal demarcation of responsibilities and reporting channels from the field to the relevant desk in the regional bureau, backed by an Emergency and Security Service (ESS) which sets standards and provides needed support to the regional bureaus in their management of a crisis. | UN | وإضافة إلى ذلك، تستفيد المفوضية من التحديد الداخلي الواضح للمسؤوليات وقنوات الإبلاغ من الميدان إلى المسؤولين المعنيين في المكتب الإقليمي، ويدعم المفوضية في ذلك دائرة الطوارئ والأمن التي تضع المعايير وتقدم الدعم اللازم للمكاتب الإقليمية في إدارتها للأزمات. |
209. OPS has instituted a formal receiving and inspection report which should be returned from the field to the Purchasing Section within 15 days of goods being received. | UN | ٠٩٢ - وقد وضع مكتب خدمات المشاريع نموذجا رسميا لتقرير الاستلام والفحص الذي ينبغي أن يرد من الميدان إلى قسم الشراء في غضون ١٥ يوما من استلام السلع. |
691. As indicated above, the redeployment of resources from the field to the hubs also reflects the reduction of cases in the missions and the increased number of complex cases that have to be investigated by specialized teams in the hubs. | UN | 691 - وكما أشير أعلاه، يعكس نقل الموارد من الميدان إلى البعثات أيضا انخفاض القضايا في البعثات وزيادة عدد القضايا المعقدة التي لا بد من التحقيق فيها من قِبل أفرقة متخصصة في المحاور. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, as the authorized responsibility for the management of the Mission's financial resources is delegated to the Chief Administrative Officer, a request is made to the Chief Administrative Officer by the Finance Management and Support Service at Headquarters to redeploy funds from the field to Headquarters or from other accounts administered by Headquarters. | UN | وأبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، أنه لما كانت مسؤولية إدارة الموارد المالية للبعثة المأذون بها مفوضة لكبير الموظفين الإداريين، تقدم دائرة الإدارة المالية والدعم الكائنة في المقر طلب نقل الأموال من الميدان إلى المقر أو من حسابات أخرى يديرها المقر إلى كبير الموظفين الإداريين. |
It is certain that the entities incur additional expenses, including in searching for information that is not readily available, storing either unnecessary or duplicated items both in printed and electronic formats and shipping unnecessary records from the field to headquarters. | UN | ومما لا شك فيه أن الكيانات تتكبد نفقات إضافية، بما في ذلك في البحث عن المعلومات التي ليست متاحة، أو تخزين بنود مكررة لا لزوم لها سواء في صيغ مطبوعة أو إلكترونية، ونقل سجلات غير لازمة من الميدان إلى المقر. |
This included the introduction of a personnel activity report in April 1998, which was intended to improve the reporting of personnel data from the field to Headquarters, allowing for better coordination of staffing requirements between various missions; | UN | واشتملت هذه التدابير على إدخال نظام بشأن تقديم تقارير عن اﻹجراءات المتعلقة بشؤون اﻷفراد في نيسان/أبريل ١٩٩٨، والذي قصد به تحسين اﻹبلاغ عن البيانات المتعلقة بشؤون الموظفين من الميدان إلى المقر، بما يتيح تنسيق الاحتياجات من الموظفين بصورة أفضل فيما بين مختلف البعثات. |
24. The proposed UNFPA technical support system will foster a learning environment through a continuous flow of communication and transfer of knowledge from the field to regional and global levels, and from the global level to regional and national levels. | UN | 24 - نظام صندوق الأمم المتحدة للسكان الخاص بالدعم التقني المقترح يعزز بيئة التعلم عن طريق الانسياب المتواصل للاتصالات ونقل المعرفة من الميدان إلى المستويين الإقليمي والعالمي، ومن المستوى العالمي إلى المستويين الإقليمي والوطني. |