"from the figures" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأرقام
        
    • من اﻷرقام الواردة
        
    • الاحتياطي من اﻷرقام
        
    As can be seen from the figures below, 61.7 per cent of the individuals for whom treatment was sought in 1999 showed evidence of violent behaviour. UN وكما يظهر من الأرقام أدناه، فإن 61.7 في المائة من الأفراد الذين طُلب لهم العلاج في عام 1999 ظهرت عليهم علامات سلوك العنف.
    The ratios were computed from the figures presented in statements I and II. UN وتم حساب النسب من الأرقام المقدمة في البيانين الأول والثاني.
    It is clear from the figures that significant losses to smuggling have been occurring. UN ويتضح من الأرقام أن التهريب مني بخسائر كبيرة.
    from the figures given in paragraph 23 of the report, it appears that the Division is resorting increasingly to competitive bidding and that exceptions to the procedure have decreased. UN ويبدو من اﻷرقام الواردة في الفقرة ٣٢ من التقرير، أن الشعبة تلجأ بشكل متزايد إلى العطاءات التنافسية وأن عدد الاستثناءات من اﻹجراءات المحددة انخفض.
    Non-post requirements amounting to $1,775,600 can be derived from the figures shown in table 2 of the report. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات غير المتصلة بالوظائف التي تقدر بمبلغ 600 775 1 دولار، فيمكن استخلاصها من الأرقام الوارد بيانها في الجدول 2 من التقرير.
    Non-post requirements amounting to $1,775,600 can be derived from the figures shown in table 2 of the report. UN أما الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف التي تُقدر بمبلغ 600 757 1 دولار، فيمكن استخلاصها من الأرقام الوارد بيانها في الجدول 2 من التقرير.
    Caution is necessary in drawing conclusions from the figures relating to trafficking in human beings, since they say nothing about the nature or seriousness of the individual cases. UN وينبغي الحذر لدى استخلاص نتائج ما من الأرقام المتصلة بالاتجار بالأشخاص، فهذه الأرقام لا تشير إلى طابع كل من الحالات أو مدى خطورتها.
    17. Ms. Zou Xiaoqiao said that, to judge from the figures given in the report, there had been no improvement in the gender pay gap since the State party's previous report, which suggested that the Government had not taken the Committee's concluding observations seriously. UN 17 - السيدة زو سياوكيو: قالت إنه للحكم من الأرقام المعطاة في التقرير، لم يحدث تحسُّن في الفجوة في الأجور بين الجنسين منذ أن صدر التقرير السابق من الدولة الطرف، وهذا يشير إلى أن الحكومة لم تتخذ بجدية الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    47. The Advisory Committee points out that, as can be seen from the figures cited in the preceding paragraphs, staff costs represent by far the largest share of the proposed programme budget. UN 47 - وتُنوه اللجنة الاستشارية إلى أنه كما يتضح من الأرقام المذكورة في الفقرات السابقة، تمثل تكاليف الموظفين بفارق كبير عن غيرها الحصة الكبرى من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    While some decrease is to be expected given the finite nature of the list, it is not possible to draw any conclusions as to future trends from the figures for the most recent period alone, since multiple factors influence the presentation of requests for delisting. UN وفي حين من المتوقع أن يحصل بعض التناقص بالنظر إلى الطبيعة المحدودة للقائمة، ليس من الممكن استخلاص أي استنتاجات بشأن الاتجاهات المستقبلية من الأرقام للفترة الأخيرة وحدها، بما أن عوامل متعدِّدة تؤثر في تقديم الطلبات لرفع الأسماء من القائمة.
    As a baseline-level analysis, this document has therefore looked at the total figures for the 2010 - 2011 biennium, as well as some indicative trends as they emerged from the figures reported for each year of that biennium. UN وإذ تتضمن هذه الوثيقة تحليلاً أساسياً، فقد تناولت مجاميع فترة السنتين 2010-2011، إلى جانب بعض الاتجاهات المستخلصة على سبيل الاسترشاد كما لاحت من الأرقام المبلغ عنها لكل سنة من تلك الفترة.
    9. As can be seen from the figures for 2003 and 2004 presented in table 3 above, the percentage of full and partial acceptances by the Secretary-General of the unanimous recommendations of the Joint Appeals Board showed a slight increase in 2004 (84 per cent in 2003 and 87 per cent in 2004; columns 3 and 4). UN 9 - وكما يظهر من الأرقام المبينـة في الجدول 3 أعلاه، شهدت النسبة المئوية للتوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة التي قبلها الأمين العام كليا أو جزئيا زيادة طفيفة في عام 2004 (84 في المائة لعام 2003 و 87 في المائة لعام 2004؛ العمودان 3 و 4).
    That empirical study consents to conclude that women, as confirmed by the sampling collected from the figures published by some bodies within the Ministry (published in 2002 but referring to 2001; in 2002 the propensity is steady and kept approximately the some values) : UN 159- وتستخلص تلك الدراسة التجريبية إن المرأة، كما أكدت تلك العينات التي جمعت من الأرقام المنشورة من بعض الهيئات في الوزارة (المنشورة في عام 2002 ولكنها تشير إلى عام 2001؛ وفي عام 2002 كان التركيز مطرداً وظل عند نفس القيم تقريباً):
    Workers in occupations involving adventitious exposure to natural sources, such as non-uranium mining, are not usually monitored and their doses are excluded from the figures in table 3. UN ١٦٣ - والعاملون في المهن التي تنطوي على تعرض طارئ لمصادر إشعاع طبيعية، مثل التعدين غير المتعلق باليورانيوم، لا يخضعون عادة للرصد كما أن جرعاتهم مستبعدة من اﻷرقام الواردة في الجدول ٣.
    14. For the biennium 1998-1999, it is anticipated that contributions will again cover related expenditures and therefore both contributions and expenditures have been excluded from the figures in table 1 relating to the biennium 1998-1999. UN ١٤ - يتوقع بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ أن تغطي المساهمات مرة أخرى النفقات ذات الصلة، ولذلك استبعدت المساهمات والنفقات كلتاهما من اﻷرقام الواردة في الجدول -١ والمتصلة بفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    4. The Advisory Committee notes from paragraph 14 of the report that for the biennium 1998-1999 contributions " will again cover related expenditures and therefore both contributions and expenditures have been excluded from the figures in table 1 " . UN ٤ - وتلاحظ اللجنـة الاستشاريـة من الفقـرة ١٤ من التقرير أن المساهمـات بالنسبـة لفتـرة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ " ستغطي مرة أخرى النفقات ذات الصلة ولذلك استبعدت المساهمات والنفقات كلتاهما من اﻷرقام الواردة في الجدول ١ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus