"from the first phase" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المرحلة الأولى
        
    • عن المرحلة الأولى
        
    • ابتداء من أولى مراحل
        
    Lessons learned from the first phase of the project are being integrated into an expanded programme involving 30 countries. UN ويجري العمل حالياً على دمج الدروس المستفادة من المرحلة الأولى في برنامج موسّع يشمل 30 بلداً.
    Lessons learned from the first phase of the project are being integrated into an expanded programme involving 30 countries. UN ويجري العمل حالياً على دمج الدروس المستفادة من المرحلة الأولى في برنامج موسّع يشمل 30 بلداً.
    First and foremost, we are talking about the implementation of the obligations that are from the first phase of the road map. UN ونحن نتكلم أولاً وقبل كل شيء عن تنفيذ الالتزامات النابعة من المرحلة الأولى لخارطة الطريق.
    21. The Secretary-General indicates that one of the recommendations emanating from the first phase of the review is to establish a target minimum depreciation threshold for buildings owned and operated by the Organization, so as to avoid deterioration beyond the point where major capital expenditures for complete renovations are required. UN ٢١ - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إحدى التوصيات المنبثقة عن المرحلة الأولى من الاستعراض تتمثل في تحديد عتبة دنيا منشودة لاهتلاك المباني التي تملكها وتستخدمها المنظمة، تفاديا لوقوع حالات تدهور تتجاوز حدا يتطلب نفقات رأسمالية كبيرة لإتمام عمليات التجديد.
    25. In paragraph 284, the Board recommended that the Administration, using the United Nations Development Group platform, consult extensively with the United Nations country teams from the first phase of the mission-planning process to ensure that their specialized knowledge and expertise were utilized. UN 25 - وفي الفقرة 284 أوصى المجلس الإدارة بإجراء مشاورات مكثفة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، مستعينة بمنهاج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك ابتداء من أولى مراحل عملية التخطيط للبعثات، ضمانا لاستخدام معارف تلك الأفرقة وخبراتها المتخصصة.
    Also, the Board recommended that there be extensive consultation with the United Nations country teams from the first phase of the mission planning process. UN كما أوصى المجلس بإجراء مشاورات مستفيضة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية اعتبارا من المرحلة الأولى لعملية التخطيط للبعثة.
    The Government established a poverty action fund to channel savings from the first phase of the HIPC initiative to priority poverty reduction programmes in the plan. UN وأسست الحكومة صندوق مكافحة الفقر لتوجيه الوفورات المتحققة من المرحلة الأولى للمبادرة المذكورة إلى برامج الحد من الفقر ذات الأولوية في الخطة.
    In this context, it is important that there is coordination between the civilian and military components in crisis management from the first phase of integrated mission planning. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم وجود تنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لاحتواء الأزمات بدءا من المرحلة الأولى من التخطيط المتكامل للمهام.
    Meanwhile, the sixth and last brigade from the first phase of army integration is expected to be ready for deployment in late September. UN ومن المتوقع أن يكون اللواء السادس والأخير من المرحلة الأولى لدمج الجيش جاهزا للنشر في أواخر أيلول/سبتمبر.
    The UNIFEM Southern Caucasus programme on women, peace and security secured funds to ensure continued implementation for the next three years, finalized an evaluation, and plans to build on lessons learned from the first phase. UN وحشد برنامج الصندوق لجنوب القوقاز المعني بالمرأة والسلم والأمن أموالا لضمان التنفيذ المستمر على مدى السنوات الثلاث المقبلة، ووضع اللمسات الأخيرة لعملية تقييم، وينوي الاسترشاد بالدروس المستفادة من المرحلة الأولى.
    In the light of the positive developments emerging from the first phase of the family visits, UNHCR, with the full support of MINURSO, hoped to carry on with the programme for an initial period of six months, to be reviewed thereafter in consultation with the parties. UN وفي ضوء التطورات الإيجابية التي ظهرت من المرحلة الأولى للزيارات الأسرية، فإن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بتأييد كامل من بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تأمل أن تستمر في تنفيذ البرنامج لفترة أولية مدتها ستة أشهر يجري استعراضها فيما بعد بالتشاور مع الطرفين.
    33. Drawing on lessons from the first phase of the military drawdown of UNMIL, joint planning with the Government for the second phase began in August 2013. UN 33 - استفادة من الدروس المستخلصة من المرحلة الأولى من تخفيض عدد جنود البعثة، بدأ التخطيط المشترك مع الحكومة من أجل المرحلة الثانية في آب/أغسطس 2013.
    Morocco had made great strides in poverty eradication in recent years with more than 5 million people benefiting from the first phase of Morocco's national human development initiative involving 22,000 projects. UN 71 - وقد خطت المغرب خطوات واسعة في القضاء على الفقر في السنوات الأخيرة واستفاد ما يزيد عن 5 ملايين شخص من المرحلة الأولى للمبادرة الوطنية للمغرب التي تتعلّق بالتنمية البشرية وتشمل 000 22 مشروع.
    34. The Government/UNMIL joint transition working group continued planning for the second phase of the drawdown, drawing on lessons learned from the first phase. UN 34 - أما الفريق العامل المشترك بين الحكومة والبعثة المعني بالمرحلة الانتقالية، فقد واصل التخطيط للمرحلة الثانية من خطة التخفيض التدريجي مستفيدا من الدروس المستخلصة من المرحلة الأولى.
    This was the first workshop/meeting in the series with participants from CDUs from the first phase of the TSC Programme, CDUs associated with the GEF International Waters Projects together with new members of the network, such as TSC/Germany and the forthcoming TSC/Indonesia. UN وكانت هذه أول حلقة عمل/اجتماع في هذه السلسلة يشارك فيها مشاركون من وحدات وضع مقررات من المرحلة الأولى للبرنامج التدريبي ووحدات وضع مقررات مرتبطة بمشاريع المياه الدولية لمرفق البيئة العالمية وأيضا أعضاء جددا بشبكة البرنامج التدريبي، مثل البرنامج التدريبي الألماني ومثيله المرتقب الخاص بإندونيسيا.
    86. Over 200 participants have benefited from the first phase of the National Staff Capacity-Building Programme, and the second phase has commenced, with 100 national staff undergoing certification programmes provided by the Ugandan Management Institute in Management and Administration, in Entebbe. UN 86 - استفاد أكثر من 200 مشارك من المرحلة الأولى من برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، وبدأت المرحلة الثانية، حيث يشارك 100 من الموظفين الوطنيين في برامج التأهيل التي يوفرها معهد الإدارة الأوغندي في مجال التنظيم والإدارة في عنتيبي.
    (p) Using the United Nations Development Group platform, consult extensively with United Nations country teams from the first phase of the mission-planning process to ensure that their specialized knowledge and expertise are utilized (para. 284); UN (ع) استخدام منهاج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتشاور على نطاق واسع مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بدءاً من المرحلة الأولى لعملية تخطيط البعثات بغية كفالة الاستفادة من المعرفة والخبرة المتخصصتين (الفقرة 284)؛
    The technical assessment mission also recommended that the managing body of the national programme become operational as soon as possible in the eastern part of the country and that it be encouraged to begin providing reinsertion benefits to the 40,000 demobilized combatants from the first phase. UN وأوصت بعثة التقييم أيضا ببدء تشغيل الهيئة الإدارية التابعة للبرنامج الوطني لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجزء الشرقي من البلد في أقرب وقت ممكن، وبضرورة تشجيعها على الشروع في تقديم استحقاقات إعادة الإدماج إلى المقاتلين المسرّحين من المرحلة الأولى لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعددهم 000 40 مقاتل.
    176. Achievements and cost savings resulting from the first phase of implementation of the Transportation and Movements Integrated Control Centre are detailed in the report of the Secretary-General on air operations (A/65/738). UN 176 - وترد تفاصيل الإنجازات ووفورات التكاليف الناتجة عن المرحلة الأولى من تنفيذ مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات في تقرير الأمين العام عن العمليات الجوية (A/65/738).
    Parties at SBSTA 28 also agreed to promote the implementation of recommendations and Calls for Action from the first phase of the Nairobi work programme by a broad range of stakeholders, including organizations, institutions, experts, communities and the private sector, with a view to undertaking activities at international, regional, national and subnational levels. UN 90- واتفقت الأطراف أيضاً في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية على تعزيز تنفيذ التوصيات ونداءات العمل الناشئة عن المرحلة الأولى من برنامج عمل نيروبي من جانب مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بمن فيهم المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص، بهدف الاضطلاع بأنشطة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني ودون الوطني.
    245. In its previous report the Board recommended that relative to the concept of integrated missions, the Administration, using the United Nations Development Group platform, consult extensively with the United Nations country teams from the first phase of the mission-planning process to ensure that their specialized knowledge and expertise were utilized. UN 245 - وأوصى المجلس في تقريره السابق()، فيما يتعلق بمفهوم البعثات المتكاملة، بأن تجري الإدارة مشاورات مكثفة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، مستعينة بمنهاج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك ابتداء من أولى مراحل عملية التخطيط للبعثات، ضمانا للاستفادة من معارف تلك الأفرقة وخبراتها المتخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus