A response from the Georgian side is still awaited. | UN | وما زالت البعثة تنتظر ردا من الجانب الجورجي. |
The Abkhaz side stated that this presence was needed in view of the possible security threats from the Georgian side. | UN | وأعلن الجانب الأبخازي أن هذا الحضور ضروري نظرا للتهديدات الأمنية المحتملة من الجانب الجورجي. |
The commission would comprise three members from the Georgian side, three from the Ossetian side and three representatives of the international community. | UN | وستشكل اللجنة من ثلاثة أعضاء من الجانب الجورجي وثلاثة أعضاء من الجانب الأوسيتي وثلاثة ممثلين عن المجتمع الدولي. |
Patrolling of the upper Kodori Valley remained suspended pending the provision of adequate security guarantees from the Georgian side. | UN | وبقي تسيير الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري معلقا في انتظار توفير الضمانات الأمنية الكافية من الجانب الجورجي. |
Pre-dawn attack from the Gali district on the Georgian Interior Ministry's checkpoint near the village of Ganmukhuri, Zugdidi district, on January 5, 2007 caused the loss of a human life from the Georgian side. | UN | تسبب الاعتداء الذي شُنَّ قبيل فجر 5 كانون الثاني/يناير 2005 من مقاطعة غالي على نقطة التفتيش التابعة لوزارة الداخلية الجورجية الواقعة بالقرب من قرية غانموخوري بمقاطعة زوغديدي في وقوع خسائر في الأرواح على الجانب الجورجي. |
from the Georgian side, there are continuing complaints that not enough is being done to repatriate the refugees and displaced persons. | UN | وترد من الجانب الجورجي تذمرات متواصلة من أن الجهود المبذولة ﻹعادة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم غير كافية. |
Pre-dawn attack from the Gali district on the Georgian Interior Ministry's checkpoint near the village of Ganmukhuri, Zugdidi district, on 5 January 2007 caused the loss of a human life from the Georgian side. | UN | أدى الهجوم الذي شن من مقاطعة غالي قبل فجر يوم 5 كانون الثاني/يناير 2007 على نقطة التفتيش التابعة لوزارة الداخلية الجورجية قرب قرية غانموخوري في مقاطعة زوغديدي، إلى مقتل شخص من الجانب الجورجي. |
We hope that this move of the Russian side, aimed at reducing tensions on the borders of Georgia and South Ossetia, will receive an adequate and constructive response from the Georgian side and the international community. | UN | ونحن نتمنى أن تحظى مبادرة الجانب الروسي هذه، التي تهدف إلى تخفيف حدة التوتر على حدود أوسيتيا الجنوبية وجورجيا، باستجابة ملائمة وبناءة من الجانب الجورجي والمجتمع الدولي. |
Damage in the upper part of the valley could not be assessed as patrols there remain suspended pending the provision of necessary security guarantees from the Georgian side. | UN | ولم يتيسر تقييم الأضرار التي لحقت بالجزء الأعلى من الوادي نظرا لتوقف الدوريات ريثما يتم توفير الترتيبات الأمنية اللازمة من الجانب الجورجي. |
We are also studying information from the Georgian side to the effect that on 18 November 1999 a Russian Su-25 warplane purportedly violated Georgian airspace. | UN | ونحن ندرس أيضا المعلومات الواردة من الجانب الجورجي التي تفيد بأن طائرة عسكرية روسية من طراز سوخوي - ٢٥ قد انتهكت فيما يبدو المجال الجوي التابع لجورجيا في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
Indeed, there are indications that most of the attacks on the Abkhaz militia and the CIS peacekeeping force, which have repercussions on the activities of UNOMIG, have been orchestrated by armed groups operating from the Georgian side of the Inguri River. | UN | وثمة دلائل في الواقع تشير إلى أن غالبية الاعتداءات على ميليشيا اﻷبخاز وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والتي كانت لها آثار بالنسبة ﻷنشطة بعثة المراقبين، قد اضطلع بها بتنسيق من جانب الجماعات المسلحة التي تعمل من الجانب الجورجي من نهر أنغوري. |
Activities in the Gali sector by armed groups, who operate from the Georgian side of the Inguri River and whose attacks against the Abkhaz authorities and the CIS peacekeeping force inevitably affect the Mission's operations, require a determined effort by the Georgian authorities to contain them. | UN | أما اﻷنشطة التي تقوم بها في قطاع غالي جماعات مسلحة تعمل من الجانب الجورجي لنهر إنغوري والتي تؤثر حتما هجماتها ضد السلطات اﻷبخازية وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، على عمليات البعثة، فتتطلب جهودا دؤوبة من جانب السلطات الجورجية لاحتوائها. |
They also observed three 82-millimetre mortars and approximately 140 boxes of ammunition; Georgian officials stated that the equipment would be removed from the Valley once the access road from the Georgian side opened later in the summer. | UN | ورصدت الدوريات أيضا وجود ثلاثة مدافع هاون من عيار 82 ملم ونحو 140 صندوقا من الذخيرة. وقال المسؤولون الجورجيون إن هذا العتاد سيُنقل من الوادي عندما يجري في وقت لاحق فتح الطريق الفرعي من الجانب الجورجي خلال فصل الصيف. |
OSCE monitoring of the situation on the Georgian-Russian border in 2000 had not detected a single serious violation of the border regime from the Georgian side. | UN | كما أن مراقبة الحالة بواسطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على الحدود الجورجية-الروسية في عام 2000 لم تكشف عن انتهاك خطير واحد لنظام الحدود من الجانب الجورجي. |
On 5 October in Tskhinval, an employee of a construction company involved in the restoration of the Republic of South Ossetia's residential districts died as a result of the firing from the Georgian side. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، في تسخينفال، لقي أحد عمال شركة بناء تعمل في ترميم الأحياء السكنية في جمهورية أوسيتيا الجنوبية حتفه إثر إطلاق النار من الجانب الجورجي. |
47. The situation in the Georgian-Abkhaz conflict zone, the area of responsibility of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), deteriorated in the second half of 2001, when several hundred irregulars infiltrated through the Kodori Valley from the Georgian side of the ceasefire line and clashed with Abkhaz forces. | UN | 47 - وتدهورت الحالة في منطقة الصراع بين جورجيا وأبخازيا، وهي المنطقة التي تخضع لمسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في النصف الثاني من عام 2001 ، حينما تسلل عدة مئات من الأفراد غير النظاميين عبر وادي كودوري من الجانب الجورجي من خط وقف إطلاق النار واشتبكوا مع القوات الأبخازية. |
The Parliament of Georgia demands answer to the question: from where and how did numerous pieces of new Russian heavy military equipment appear on the territory of the former South Ossetian Autonomous District, the entire administrative perimeter of which borders only rest of Georgia and of the Russian Federation? Obviously, not from the Georgian side. | UN | ويطالب برلمان جورجيا بالحصول على رد على السؤال التالي: من أين وكيف جاءت قطع عديدة من المعدات العسكرية الروسية الثقيلة الجديدة إلى أراضي منطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي التي لا تتاخم حدودها الإدارية بأكملها أي منطقة سوى بقية أجزاء جورجيا، والاتحاد الروسي؟ من الواضح أنها لم تأت من الجانب الجورجي. |
The Parliament of Georgia demands answer to the question: from where and how did numerous pieces of new Russian heavy military equipment appear on the territory of the former South Ossetian Autonomous District, the entire administrative perimeter of which borders only rest of Georgia and of the Russian Federation? Obviously, not from the Georgian side. | UN | ويطالب برلمان جورجيا بالحصول على رد على السؤال التالي: من أين وكيف جاءت قطع عديدة من المعدات العسكرية الروسية الثقيلة الجديدة إلى أراضي منطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي التي لا تتاخم حدودها الإدارية بأكملها أي منطقة سوى بقية أجزاء جورجيا، والاتحاد الروسي؟ فمن الواضح أنها لم تأت من الجانب الجورجي. |
11. Condemns the acts of violence against the personnel of UNOMIG, the renewed laying of mines in the Gali region and also the attacks by armed groups, operating in the Gali region from the Georgian side of the Inguri River, against the CIS peacekeeping force and demands that the parties, in particular the Georgian authorities, take determined measures to put a stop to such acts which subvert the peace process; | UN | ١١ - يدين أعمال العنف المرتكبة ضد موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وتجدد بث اﻷلغام في منطقة غالي، وكذلك الهجمات التي تقوم بها الجماعات المسلحة، العاملة في منطقة غالي من الجانب الجورجي لنهر إنغوري، ضد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ويطالب الطرفين، وبخاصة السلطات الجورجية، باتخاذ تدابير حازمة لوقف تلك اﻷعمال التي تدمر عملية السلام؛ |
We had confirmed that we were intending to lift from the agenda this technical problem, repeatedly raised lately by our western partners, subject to the provision by the European Union Mission of clear security guarantees from the Georgian side of the border, and to the conduct by the Mission leadership of the relevant " educational " work with Tbilisi in order to prevent any possible provocations. | UN | وكنا قد أكدنا أننا كنا اعتزمنا، في واقع الأمر، أن نرفع من جدول الأعمال هذه المشكلة التقنية التي أثارها شركاؤنا الغربيون مرارا وتكرارا في الآونة الأخيرة، وذلك رهنا بتقديم بعثة الاتحاد الأوروبي ضمانات أمنية واضحة على الجانب الجورجي من الحدود، وممارسة قيادة البعثة ضغوطا " تثقيفية " لدى تبليسي لمنع حدوث أي استفزازات محتملة. |