"from the golan heights" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مرتفعات الجولان
        
    • من الجولان
        
    • من سكان الجولان
        
    While the two sides continue to differ over key issues, such as Israel's withdrawal from the Golan Heights and ways to ensure peace, I am confident that the two countries remain committed to negotiating a settlement. UN وفي حين يستمر الخلاف بيــن الطرفين حول مسائل أساسيــة من انسحــاب اسرائيل من مرتفعات الجولان وسبل ضمان السلام، فإنني على ثقة بأن البلدين لا يزالان ملتزمين بالتفاوض للوصول الى تسوية.
    It has not declared that it will withdraw completely from the Golan Heights, which it continues to occupy in contravention of the norms of international law and the provisions of the relevant resolutions of the United Nations. UN بيد أن استجابة اسرائيل لم تكن كما هو منشود ومرتجى، ولذا فإنها لم تعلن استعدادها للانسحاب الكامل من مرتفعات الجولان السورية التي لاتزال تحتلها مخالفة بذلك أسس القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    321. On 30 August 1993, settlers from the Golan Heights celebrated the inauguration of Dor Hagolan, a new settlement in the region. UN ١٢٣ - في ٣٠ آب/اغسطس ١٩٩٣، احتفل مستوطنون من مرتفعات الجولان بافتتاح دور هاغولان، وهي مستوطنة جديدة في المنطقة.
    354. On 3 September, a group of more than 80 Druze from the Golan Heights crossed into Syria in order to study at universities there. UN ٣٥٤ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر، عبرت مجموعة تضم أكثر من ٨٠ درزيا من الجولان إلى داخل سوريا من أجل الدراسة في الجامعات هناك.
    According to the Nazareth-based Prisoners' Friends Association, the Shata prison authorities had taken punitive measures against security prisoners from the Golan Heights who had gone on a general strike at the beginning of the month to protest against their conditions of detention. UN ووفقا لما ذكرته رابطة أصدقاء السجناء الكائن مقرها في الناصرة، اتخذت سلطات سجن الشاطئ تدابير عقابية ضد سجناء اﻷمن من سكان الجولان ممن قاموا باضراب عام عن الطعام في بداية الشهر احتجاجا على ظروف احتجازهم.
    On 2 October, one such coordinated patrol intercepted a smuggling operation from the Golan Heights in the area of Shab'a village. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، اعترضت واحدة من هذه الدوريات المنسقة عملية تهريب من مرتفعات الجولان في منطقة قرية شبعا.
    France believes that complete withdrawal from the Golan Heights in exchange for total peace constitutes the basis of an agreement between Syria and Israel, and that Lebanon must regain full and complete sovereignty over the whole of its territory. UN وترى فرنسا أن الانسحاب الكامل من مرتفعات الجولان مقابل السلام التام يشكل أساس الاتفاق بين سوريا وإسرائيل، وأنه يجب أن يستعيد لبنان سيادته التامة والكاملة على كامل أراضيه.
    489. On 3 September 1994, a survey revealed that 64 per cent of Israelis supported at least a partial withdrawal from the Golan Heights in exchange for peace with the Syrian Arab Republic. UN ٤٨٩ - في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أفادت دراسة استقصائية أن أربعة وستين في المائة من الاسرائيليين يؤيدون انسحابا جزئيا على اﻷقل من مرتفعات الجولان مقابل السلم مع الجمهورية العربية السورية.
    Our ultimate objective is to reach a just, comprehensive and lasting peace, based on the Israeli withdrawal from the Golan Heights up to the line of 4 June 1967, according to resolutions of international legitimacy and to the terms of reference of the 1991 Madrid Conference. UN وهدفنا النهائي تحقيق سلام عادل وشامل ودائم، يقوم على أساس انسحاب إسرائيل من مرتفعات الجولان إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، وفقا لقرارات الشرعية الدولية وبمقتضى ولايات مؤتمر مدريد لعام 1991.
    364. On 26 June, President Weizman stated that withdrawing from the Golan Heights is the price Israel has to pay in return for peace with the Syrian Arab Republic and withdrawal from Lebanon. UN ٣٦٤ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه، صرح الرئيس وايزمان أن الانسحاب من مرتفعات الجولان هو الثمن الذي على إسرائيل أن تدفعه مقابل السلام مع الجمهورية العربية السورية والانسحاب من لبنان.
    Asked if the major obstacle to Israel’s withdrawal from the Golan Heights was security or psychological, Weizman stated: “There is a lot of psychology in security. UN وعندما سئل عما اذا كان العائق الكبير أمام انسحاب إسرائيل من مرتفعات الجولان أمنيا أم نفسيا، صرح وايزمان " أن الجانب النفسي في اﻷمن مهم جدا.
    564. On 23 July, the Knesset passed in a preliminary reading a bill in favour of making withdrawal from the Golan Heights contingent on a legislative majority of at least 80 votes. UN ٥٦٤ - في ٢٣ تموز/يوليه، أجاز الكنيست مشروع قرار في قراءة أولى يؤيد جعل الانسحاب من مرتفعات الجولان يتوقف على أغلبية في البرلمان لا تقل عن ٨٠ صوتا.
    378. On 9 January, the Golan Residents Committee declared a state of emergency amid growing concern over the possibility of an agreement between Israel and the Syrian Arab Republic that would require a full Israeli withdrawal from the Golan Heights. UN ٣٧٨ - في ٩ كانون الثاني/يناير، أعلنت لجنة سكان الجولان حالة الطوارئ وسط تزايد القلق من احتمال عقد اتفاق بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية يقضي بانسحاب إسرائيلي كامل من مرتفعات الجولان.
    The purpose of building the two bridges was to facilitate and provide safer access to and from the Golan Heights. (Jerusalem Post, 23 July) UN والغرض من بناء الجسرين هو تيسير العبور من مرتفعات الجولان واليها وجعله أكثر سلامة. )جروسالم بوست، ٢٣ تموز/يوليه(
    423. On 26 November, it was reported that no reference whatsoever could be found to any possible withdrawal from the Golan Heights in the Labour Party's first pre-election political information campaign, scheduled to be launched in December under the leadership of Prime Minister Shimon Peres. UN ٤٢٣ - وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير بأنه لا توجد في حملة حزب العمال اﻹعلامية السياسية اﻷولى السابقة للانتخابات التي يعتزم الحزب استهلالها في كانون اﻷول/ديسمبر بقيادة رئيس الوزراء شيمون بيريز، أي إشارة على اﻹطلاق الى أي انسحاب محتمل من مرتفعات الجولان.
    490. On 8 September 1994, Prime Minister Yitzhak Rabin outlined for the first time to the Cabinet a plan for a limited pullout from the Golan Heights. UN ٤٩٠ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، لخص رئيس الوزراء اسحق رابين للمرة اﻷولى أمام أعضاء الحكومة خطة لانسحاب جزئي من مرتفعات الجولان.
    496. On 7 October 1994, according to a Gallup poll conducted this week for the Jerusalem Post, 57 per cent of Israelis would oppose a full withdrawal from the Golan Heights in exchange for full peace with the Syrian Arab Republic. UN ٤٩٦ - وفي ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، أشار استطلاع للرأي أجري ذلك اﻷسبوع لحساب " جيروسالم بوست " أن ٥٧ في المائة من اﻹسرائيليين يعارضون انسحابا كاملا من مرتفعات الجولان مقابل سلام كامل مـع سوريا.
    696. On 29 May, Prime Minister Yitzhak Rabin stated that there would not be any withdrawal whatsoever from the Golan Heights before the holding of a referendum on the issue. UN ٦٩٦ - في ٢٩ أيار/مايو، ذكر رئيس الوزراء اسحق رابين أنه لن يكون هناك أي انسحاب من أي نوع كان من مرتفعات الجولان قبل تنظيم الاستفتاء في المسألة.
    A resolution calling on Israel to withdraw from the Golan Heights was adopted by a vote of 92 to 2 (Israel and the United States of America). UN واتخذ قرار بأغلبية ٩٢ صوتا مقابل صوتين )إسرائيل والولايات المتحدة اﻷمريكية( يطلب من إسرائيل الانسحاب من الجولان السوري.
    355. On 8 September, the Acre Magistrate’s Court released on bail the Druze woman from the Golan Heights who had been detained for almost a month on charges of spying for Syria. UN ٣٥٥ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر، أطلقت محكمة عكا الجزئية سراح درزية من الجولان بكفالة، وكانت قد اعتقلت لمدة شهر تقريبا بتهمة التجسس لسوريا.
    323. On 21 October 1993, more than 50 Druze from the Golan Heights crossed the border into Syria at the Quneitra checkpoint in the first of a planned series of visits over the following two months. UN ٣٢٣ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عبر ما يزيد على ٥٠ درزيا من الجولان الحدود الى سوريا في نقطة تفتيش القنيطرة، في أول زيارة من سلسلة من الزيارات يزمع القيام بها على مدى الشهرين القادمين.
    294. On 15 January 1995, it was reported that family members of Druze security prisoners from the Golan Heights had appealed to Prime Minister Yitzhak Rabin, asking him to instruct the Prison Authority to annul the punishment inflicted on their detained relatives and to improve their conditions of detention. UN ٢٩٤ - في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أفادت التقارير بأن أفراد أسر سجناء اﻷمن من الدروز من سكان الجولان قدموا التماسا الى رئيس الوزراء اسحاق رابين، يطلبون منه اصدار تعليماته الى سلطة السجون بإلغاء العقوبة المفروضة على أقاربهم المحتجزين، وتحسين ظروف احتجازهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus