"from the government of afghanistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • من حكومة أفغانستان
        
    • من الحكومة الأفغانية
        
    During the period under review no new information was received from the Government of Afghanistan which would allow the Working Group to clarify the fate and whereabouts of the persons reported as missing. UN وخلال الفترة المستعرضة لم ترد من حكومة أفغانستان أية معلومات جديدة من شأنها أن تمكن الفريق العامل من إلقاء الضوء على مصير الشخصين المبلغ عن فقدانهما ومكان وجودهما.
    During the period under review, no new information was received from the Government of Afghanistan which would allow the Working Group to clarify the fate and whereabouts of the persons reported as missing. UN ولم ترد من حكومة أفغانستان أثناء الفترة المستعرضة أية معلومات جديدة تمكّن الفريق العامل من إلقاء الضوء على مصير الشخصين المبلغ عن اختفائهما أو التعرف على مكان وجودهما.
    The Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Advisory Group, comprising key stakeholders from the Government of Afghanistan and the international community, is established to support the design, financing and implementation of the Monitoring and Evaluation Framework of the Strategy UN أنشئ الفريق الاستشاري لرصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، المكون من أصحاب المصلحة الرئيسيين من حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، لدعم تصميم إطار الرصد والتقييم للاستراتيجية وتمويله وتنفيذه
    Ongoing discussions among various civil society entities are seeking to identify opportunities to form a coalition of civil society in order to lobby for improved transparency and freedom of information from the Government of Afghanistan. UN وتتوخى المناقشات الجارية فيما بين شتى كيانات المجتمع المدني تعيين الفرص الكفيلة بتكوين ائتلاف من المجتمع المدني يكون الهدف منه ممارسة الضغط من أجل تحسين الشفافية وحرية الحصول على المعلومات من حكومة أفغانستان.
    The Taliban's use of the name and symbols of its former regime at the opening ceremony triggered a strongly negative reaction from the Government of Afghanistan and wider Afghan society. UN وقد أدّى استخدام حركة طالبان لأسماء ورموز نظامهم السابق خلال حفل الافتتاح إلى رد فعل سلبي شديد من الحكومة الأفغانية والمجتمع الأفغاني الأوسع.
    Tools to facilitate Committee consideration of delisting requests from the Government of Afghanistan (para. 23) UN الأدوات اللازمة لتيسير نظر اللجنة في الطلبات الواردة من حكومة أفغانستان برفع أسماء من القائمة (الفقرة 23)
    30. The Committee was reluctant to complete its review of the remaining 126 listed Taliban names without input from the Government of Afghanistan. UN 30 - ولم تكن اللجنة راغبة في إكمال استعراضها للأسماء المتبقية المدرجة في القائمة البالغ عددها 126 اسما من المرتبطين بطالبان لعدم توافر مدخلات من حكومة أفغانستان.
    On 16 January 2008, following a formal protest from the Government of Afghanistan against the deportations conducted the previous day, and in the light of the unusually severe winter conditions, the Islamic Republic of Iran agreed to suspend the expulsion of illegal Afghan residents. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير 2008، وعقب تقديم احتجاج رسمي من حكومة أفغانستان على عمليات الطرد التي جرت في اليوم الذي سبقه، وفي ضوء الظروف الجوية الشتوية القاسية على نحو استثنائي، وافقت جمهورية إيران الإسلامية على تعليق عمليات طرد الأفغان المقيمين بصورة غير مشروعة.
    (cc) To gather information, including from the Government of Afghanistan and relevant Member States, on travel that takes place under a granted exemption, pursuant to paragraphs 13 and 14, and to report to the Committee, as appropriate; and UN (ج ج) جمع معلومات، بما في ذلك من حكومة أفغانستان والدول الأعضاء المعنية، عن السفر الذي يتم بموجب استثناء ممنوح، عملا بالفقرتين 13 و 14، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة، حسب الاقتضاء؛
    (v) To gather information, including from the Government of Afghanistan and relevant Member States, on travel that takes place under a granted exemption, pursuant to paragraphs 9 and 10 of this resolution, and to report to the Committee, as appropriate; and UN (ت) جمع معلومات، بما في ذلك جمعها من حكومة أفغانستان والدول الأعضاء المعنية، عن السفر الذي يتم بموجب استثناء ممنوح عملا بالفقرتين 9 و 10 من هذا القرار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة، حسب الاقتضاء؛
    (cc) To gather information, including from the Government of Afghanistan and relevant Member States, on travel that takes place under a granted exemption, pursuant to paragraphs 13 and 14, and to report to the Committee, as appropriate; and UN (ج ج) جمع معلومات، بما في ذلك من حكومة أفغانستان والدول الأعضاء المعنية، عن السفر الذي يتم بموجب استثناء ممنوح، عملا بالفقرتين 13 و 14، وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة، حسب الاقتضاء؛
    (d) Alternatively, the Committee could revise its guidelines to allow it to consider a variation to an exemption, both to its duration and concerning additional travel, on confirmation from the Government of Afghanistan that it was justified in the context of reconciliation; UN (د) يمكن للجنة، كبديل، أن تنقح مبادئها التوجيهية لتتمكن من النظر في إدخال تغيير على أي استثناء يتعلق بمدته وبالسفر الإضافي معا، وذلك بناء على تأكيد من حكومة أفغانستان بأن ذلك مبرر في سياق المصالحة.
    The Committee, however, notes that during the reporting period the Committee did not receive any formal proposal from the Government of Afghanistan relating to the implementation of the sanctions regime established under resolution 1988 (2011). UN إلا أن اللجنة تلاحظ أنها لم تتلق، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أي اقتراح رسمي من حكومة أفغانستان فيما يتصل بتنفيذ نظام الجزاءات المنشأ بموجب القرار 1988 (2011).
    9. The Committee recalls that on 24 May 2011, prior to the adoption of resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011), it had requested the Monitoring Team to prepare a modalities paper to further consider the tools, such as a checklist, that could be used by the Committee to streamline its consideration of delisting requests from the Government of Afghanistan. UN 9 - تشير اللجنة إلى أنها طلبت إلى فريق الرصد، في 24 أيار/مايو 2011، قبل اتخاذ مجلس الأمن القرارين 1988 (2011) و 1989 (2011)، أن يعدّ ورقة عن طرائق مواصلة النظر في الأدوات التي يمكن أن تستخدمها اللجنة، من قبيل قائمة مرجعية، لتبسيط نظرها في الطلبات الواردة من حكومة أفغانستان بشطب أسماء من القائمة.
    8. The Committee received and discussed a report from the Government of Afghanistan on the status of individuals who were reported to have reconciled with the Government and who had been delisted in 2012, as requested by the Security Council in paragraph 25 of its resolution 2082 (2012). UN 8 - وعلى نحو ما طلب مجلس الأمن في الفقرة 25 من قراره 2082 (2012)، تلقت اللجنة تقريراً من حكومة أفغانستان عن وضع الأفراد الذين أُفيد بأنهم قد تصالحوا مع الحكومة ورُفعت أسماؤهم من القائمة عام 2012، وناقشت اللجنة ذلك التقرير.
    7. On two occasions in 2012, the Committee received and discussed reports from the Government of Afghanistan on the status of reportedly reconciled individuals who had been delisted in 2010 and 2011, as requested by the Security Council in paragraph 22 of resolution 1988 (2011). UN 7 - وفي مناسبتين في عام 2012، تلقت اللجنة تقارير من حكومة أفغانستان وناقشتها، بشأن وضع الأفراد الذين أفيد بأنهم مشمولون بالمصالحة وتم رفعهم من القائمة في عامي 2010 و 2011، حسبما طلب مجلس الأمن في الفقرة 22 من القرار 1988 (2011).
    Information from the Government of Afghanistan, the International Security Assistance Force (ISAF), and the United Nations suggests that Al-Qaida fighters in Afghanistan are confined primarily to the provinces along the Pakistan border in the south, south-east and east of the country, with some members of the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU) (QE.I.10.01) also in the northern provinces of Takhar and Kunduz. UN وتشير المعلومات الواردة من حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية والأمم المتحدة أن مقاتلين تابعين لتنظيم القاعدة في أفغانستان يتمركزون أساسا في المقاطعات على طول الحدود مع باكستان في جنوب البلد وجنوب شرقه وشرقه، مع وجود بعض أفراد من الحركة الإسلامية لأوزبكستان (QE.1.10.01) في مقاطعتي طخر وكندوز في الشمال().
    These issues include stronger political support from the Government of Afghanistan at all levels and the introduction of appropriate legislation to support disbandment of illegal armed groups. UN ومن بين هذه المسائل دعم سياسي أقوى من الحكومة الأفغانية على جميع المستويات واعتماد التشريعات الملائمة لدعم حل الجماعات المسلحة غير الشرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus