"from the government of the republic of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من حكومة جمهورية
        
    • عن حكومة جمهورية
        
    • من جانب حكومة جمهورية
        
    • من قبل حكومة جمهورية
        
    Communication from the Government of the Republic of Bulgaria UN رسالة من حكومة جمهورية بلغاريا بشأن تنفيذ قرار
    Upon instructions from the Government of the Republic of Guinea, I have the honour to bring to your attention the following: UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية غينيا، يشرفني أن أحيطكم علما بما يلي:
    The Secretariat's participation in the project has been made possible through the continued voluntary contribution received from the Government of the Republic of Korea. UN وأُتيحت الإمكانية للأمانة للمشاركة في المشروع من خلال التبرعات المستمرَّة التي تلقتها من حكومة جمهورية كوريا.
    The Secretariat's participation in the project has been made possible through the voluntary contribution received from the Government of the Republic of Korea. UN وأُتيح للأمانة المشاركة في المشروع عن طريق تبرعات تلقتها من حكومة جمهورية كوريا.
    On instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to address the issue of utmost importance for my country. UN بناء على تعليمات وردت من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أتناول هذه المسألة التي يوليها بلدي أهمية قصوى.
    A memorandum from the Government of the Republic of Zaire on the lack of security in northern and southern Kivu has already been submitted to the Secretary-General. UN وثمة مذكرة من حكومة جمهورية زائير بشأن انعدام اﻷمن في شمالي وجنوبي كيغو قدمت بالفعل إلى اﻷمين العام.
    RECEIPT OF APPLICATION from the Government of the Republic of KOREA FOR REGISTRATION AS A PIONEER INVESTOR UNDER RESOLUTION II OF THE THIRD UNITED NATIONS CONFERENCE ON UN استلام طلب من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث
    The Special Rapporteur wishes to reiterate her appreciation for the continuing cooperation she has received from the Government of the Republic of Croatia in the implementation of her mandate. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر تقديرها للتعاون المستمر الذي تلقته من حكومة جمهورية كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    On instructions from the Government of the Republic of Zaire, I have the honour to draw the attention of the Security Council to a situation which has arisen at the border between Zaire and Uganda. UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية زائير، أتشرف بتوجيه اهتمام مجلس اﻷمن إلى حالة نشأت على حدود زائير مع أوغندا.
    In 1974, taking advantage of the war in Viet Nam, China attacked and seized control over the Hoang Sa Archipelago from the Government of the Republic of Viet Nam. UN وفي عام 1974، استغلت الصين الحرب في فييت نام وقامت بالهجوم على أرخبيل هوانغ سا والاستيلاء عليه من حكومة جمهورية فييت نام.
    Following a request from the Government of the Republic of Korea, the four suspects were exempted from criminal responsibility and asked to leave China. UN 17- وبطلب من حكومة جمهورية كوريا، أُعفي المشتبه بهم الأربعة من المسؤولية الجنائية وطُلب إليهم مغادرة الصين.
    An accessibility centre was being developed by the United Nations Interdepartmental Task Force on Accessibility, with generous initial support from the Government of the Republic of Korea. UN وهناك مركز لتيسير حركة الأشخاص ذوي الإعاقة تعكف فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الإدارات والمعنية بتيسير حركة المعوقين على إنشائه بتمويل أولي سخي من حكومة جمهورية كوريا.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the following issue of particular importance for my country. UN وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى المسألة التالية التي تشكل أهمية خاصة لبلدي.
    However, on 18 August 1997 the Commission received from the Government of the Republic of Ireland and from Goodman itself notices of Goodman’s withdrawal of its Claim. UN غير أن اللجنة تلقت في ٨١ آب/أغسطس ٧٩٩١ من حكومة جمهورية أيرلندا ومن شركة غودمان ذاتها إشعارات بسحب مطالبة غودمان.
    10. In response to an invitation from the Government of the Republic of Cuba, the Special Rapporteur undertook an official mission to that country from 12 to 17 September 1999. UN 10- واستجابة لدعوة من حكومة جمهورية كوبا قام المقرر الخاص ببعثة رسمية إلى هذا البلد من 12 إلى 17 أيلول/سبتمبر 1999.
    According to the data received from the Government of the Republic of Macedonia, in the General Secretariat as a technical service within the government of the Republic of Macedonia, there are a total of 107 civil servants, out of which 70 are women. UN وطبقا للبيانات الواردة من حكومة جمهورية مقدونيا، يوجد في الأمانة العامة باعتبارها الدائرة التقنية في حكومة جمهورية مقدونيا ما مجموعة 107موظفا مدنيا،من بينهم 70 امرأة.
    ESCAP had also mobilized funds from the Government of the Republic of Korea to implement a technical cooperation project to improve data collection, analysis, and dissemination related to reproductive health and family planning programmes. UN وحشدت اللجنة أموالا من حكومة جمهورية كوريا لتنفيذ مشروع للتعاون التقني لتحسين جمع البيانات المتصلة ببرامج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وتحليلها ونشرها.
    In addition to the replies reflected in that report, two contributions were subsequently received, one from the Government of the Azerbaijani Republic, the other from the Government of the Republic of Venezuela, which are summarized below. UN وإضافة إلى الردود التي تناولها ذلك التقرير، ورد بعد ذلك ردّان، أحدهما من حكومة جمهورية أذربيجان والآخر من حكومة جمهورية فنزويلا، ويرد أدناه تلخيص لهما.
    On 21 August 2002, OHCHR received a response from the Government of the Republic of Haiti, which is reproduced in the present addendum. UN وفي 21 آب/أغسطس 2002، تلقت مفوضية حقوق الإنسان ردا من حكومة جمهورية هايتي ترد نسخة منه في هذه الإضافة.
    I have the honour to transmit to you herewith for the information of the members of the Security Council, a communiqué dated 30 January 1997 from the Government of the Republic of Uganda, concerning allegations by Zaire and diverse international media against Uganda. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، البلاغ المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الصادر عن حكومة جمهورية أوغندا، بشأن ادعاءات زائير ووسائط إعلامية دولية مختلفة، ضد أوغندا.
    These allegations are an obvious attempt to pre-empt any reactions from the Government of the Republic of Cyprus and, at the same time, to provide an alibi to all those actions by the Turkish occupation forces that would constitute a definite violation of your appeal to refrain from provocation, as mentioned above. UN وهذه المزاعم ليست إلا محاولة واضحة لإجهاض أي رد فعل من جانب حكومة جمهورية قبرص، وتوفر في الوقت نفسه ذريعة لقيام قوات الاحتلال التركية بجميع هذه الأعمال، الأمر الذي يمثل انتهاكا واضحا للنداء الموجه منكم بالإحجام عن الأعمال الاستفزازية على النحو المشار إليه آنفا.
    Defying repeated warnings from the Government of the Republic of Korea and the international community, the Democratic People's Republic of Korea has embarked on a path that poses a grave threat to peace and stability on the Korean peninsula and throughout North-East Asia. UN فبالرغم من التحذيرات المتكررة من قبل حكومة جمهورية كوريا والمجتمع الدولي، سلكت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طريقا يشكل تهديدا خطيرا للسلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي جميع أنحاء شمال شرقي آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus