It was explained that in many developing countries a large proportion of the population lived in poverty and earned their living from the informal sector. | UN | وأوضح أنه في عدد كبير من البلدان النامية، تعاني نسبة ضخمة من السكان من الفقر وتكسب رزقها من القطاع غير الرسمي. |
Social protection reduces the economic vulnerability of poor people and can be a matter of survival where there are no social safety nets or possibilities of sufficient income from the informal sector. | UN | وتقلل الحماية الاجتماعية من ضعف الفقراء من الناحية الاقتصادية وقد يكون توفّرها مسألة حياة أو موت في غياب شبكات الأمان الاجتماعي وإمكانيات تحصيل دخل كاف من القطاع غير الرسمي. |
The increase and the targeting of larger stones by smugglers is borne out by the diamond production figures from the informal sector for 2001. | UN | وتشهد على هذه الزيادة وعلى استهداف المهربين للأحجار الأكبر أرقام إنتاج الماس من القطاع غير الرسمي بالنسبة لعام 2001. |
Areas previously mined by UNITA are providing new sources of supply and it would have been expected that ASCorp's purchases from the informal sector would increase last year. | UN | فالمناطق التي كانت يونيتا تنقب فيها سابقا توفر مصادر جديدة للماس وكان من المتوقع أن تزداد مشتريات شركة البيع الأنغولية من القطاع غير الرسمي في السنة الماضية. |
Urban poverty should be tackled through a number of measures, such as promoting and strengthening micro-businesses and small cooperative projects, facilitating moves from the informal sector to the formal sector and taking the necessary measures to meet essential needs, including universal access to basic social services. | UN | وينبغي مواجهة الفقر في الحضر بعدد من التدابير من بينها تشجيع وتعزيز المنشآت الصغيرة جداً والمشاريع الصغيرة والتعاونية وتسهيل الانتقال من القطاع غير النظامي إلى القطاع النظامي واتخاذ التدابير اللازمة لتلبية الاحتياجات الأساسية، بما في ذلك حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
It would be useful to know about its efforts to provide appropriate infrastructure and technology and strengthen rural women's microenterprises to facilitate the transition from the informal sector to the formal sector. | UN | وسوف يكون من المفيد معرفة الجهود المبذولة لتوفير البنية الأساسية والتكنولوجيا الملائمة وتعزيز المشاريع الصغيرة للمرأة الريفية لتسهيل الانتقال من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي. |
Diamond exports from the informal sector, Angola, 1999-2001 | UN | صادرات الماس من القطاع غير الرسمي في أنغولا في الفترة 1999-2000 |
For example, it is often mentioned that shipments of DDT across countries are not systematically accounted for and that DDT remains available from the informal sector. | UN | فعلى سبيل المثال، كثيراً ما يقال إن شحنات الـ دي.دي.تي عبر البلدان لا يجري ضبطها بصورة منهجية، ولا تزال مادة الـ دي.دي.تي متوفرة من القطاع غير الرسمي. |
In the Department of El Petén, for example, the population had had limited access to the technologies that would enable it to move away from the informal sector and integrate into economic activity, particularly in the areas of commerce and crafts. | UN | ففي مقاطعة إلبيتيين، على سبيل المثال، كانت سُبل وصول السكان إلى التكنولوجيا التي من شأنها أن تمكّنهم من الانتقال من القطاع غير الرسمي والاندماج في النشاط الاقتصادي محدودة، وخصوصا في مجالي التجارة والحِرف. |
The delegation referred to the increase in affiliations to the Social Security System and the Old Age, Disability and Survivors of the Contributory Insurance Scheme, together with the increase in the incorporation of workers from the informal sector in the Social Security System (by 122.7 per cent as of February 2013). | UN | 36- وأشار الوفد إلى الزيادة في عدد المشاركين في نظام الضمان الاجتماعي وفي نظام التأمين القائم على الاشتراكات للمسنين والمعوقين والورثة، فضلاً عن الزيادة في إدماج العمال من القطاع غير الرسمي في نظام الضمان الاجتماعي (بنسبة 122.7 في المائة في شباط/فبراير 2013). |
To initiate additional e-waste surveys and pilot projects on the collection and management of end-of-life computing equipment from the informal sector in developing countries and countries with economies in transition; | UN | (أ) الشروع في إجراء دراسات استقصائية إضافية للنفايات الإلكترونية والمشاريع التجريبية بشأن جمع وإدارة المعدات الحاسوبية المنتهية صلاحيتها من القطاع غير الرسمي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Initiate additional e-waste surveys and pilot projects on the collection and management of end-of-life computing equipment from the informal sector in developing countries and countries with economies in transition; | UN | (أ) الشروع في إجراء دراسات استقصائية إضافية للنفايات الإلكترونية والمشاريع التجريبية بشأن جمع وإدارة المعدات الحاسوبية المنتهية صلاحيتها من القطاع غير الرسمي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Equally, while the main focus of the study is SMEs, one cannot make proposals concerning accounting for SMEs without taking into consideration the whole gamut of accounting, from the informal sector to listed companies, so that the small company sector is consistent with the economic realities in which it operates and offers systems capable of being expanded into those used by large companies. | UN | وبالمثل، فإنه بينما تركز هذه الدراسة أساساً على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، فليس من الممكن تقديم مقترحات بشأن المحاسبة بتلك المؤسسات دون مراعاة السلسلة الكاملة للمحاسبة، من القطاع غير الرسمي إلى الشركات المسجلة في البورصة، لكي يكون قطاع الشركات الصغيرة منسجماً مع الواقع الاقتصادي الذي تعمل فيه مع إتاحة نظم يمكن توسيعها والوصول بها إلى مستوى إلى النُظم التي تستخدمها الشركات الكبيرة. |
(a) To initiate additional e-waste surveys and pilot projects on the collection and management of end-of-life computing equipment from the informal sector in developing countries and countries with economies in transition; | UN | (أ) الشروع في إجراء دراسات استقصائية إضافية للنفايات الإلكترونية والمشاريع التجريبية بشأن جمع وإدارة المعدات الحاسوبية المنتهية صلاحيتها من القطاع غير الرسمي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
In Gaza's economy, microentrepreneurs -- including those from the informal sector -- primarily produced or provided services for the local market, where the value-added to products and services was usually low. | UN | وفي غزة، عمل الاقتصاد، وأصحاب المشاريع الصغرى - - بمن فيهم أصحاب المشاريع من القطاع غير النظامي - - بشكل رئيسي بإنتاج أو تقديم الخدمات للسوق المحلية التي عادة ما تكون فيها القيمة المضافة للمنتجات والخدمات منخفضة. |
In Asia the informal sector generated at least 60 per cent of the urban employment in countries such as Pakistan and Thailand in the late 1980s, and there has been evidence of growth in informal sector unemployment in selected large cities across the region.38 In Africa the vast majority of urban employment generated in the 1990s has come from the informal sector. | UN | وفي آسيا، ولﱠد القطاع غير النظامي ٦٠ في المائة على اﻷقل من فرص العمل الحضرية في بلدان مثل باكستان وتايلند في أواخر الثمانينات، وهناك ما يدل على نمو البطالة في القطاع غير النظامي في مدن كبيرة مختارة في جميع أنحاء المنطقة)٣٨(. وفي أفريقيا، جاءت الغالبية العظمى من فرص العمل التي تولدت في المناطق الحضرية في التسعينات من القطاع غير النظامي. |