"from the international financial institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المؤسسات المالية الدولية
        
    • من مؤسسات التمويل الدولية
        
    • التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية
        
    It is also important that such assistance be extended with minimal conditionality from the international financial institutions. UN ومن الهام أيضا أن تقدم هذه المساعدة من المؤسسات المالية الدولية وبأقل الشروط.
    Although some conditions may be needed to restore confidence and manage an orderly depreciation, assistance from the international financial institutions has often come with across-the-board conditionality that imposes unnecessary painful fiscal and structural adjustments. UN ورغم احتمال الحاجة إلى بعض الظروف لاستعادة الثقة وإدارة انخفاض العملة إدارة منظمة، غالباً ما تأتي المساعدات من المؤسسات المالية الدولية بمشروطية شاملة تفرض عمليات تكييف مالية وهيكلية مؤلمة غير لازمة.
    Some countries are borrowing from the international financial institutions for this purpose. UN وبعض البلدان تقترض الآن من المؤسسات المالية الدولية لهذا الغرض.
    However, their implementation will require financial support from the international financial institutions. UN إلا أن تنفيذها سيتطلب دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    Money from the international financial institutions was complemented by new money that creditor banks were supposed to put up as part of the price of being "rescued" by the IMF. The IMF was given a privileged legal position, and only devastated and wrecked "failed states" such as Sudan would default on loans from the Fund. News-Commentary وتم استكمال المبالغ المقدمة من مؤسسات التمويل الدولية بمبالغ جديدة كان من المفترض أن تقدمها البنوك الدائنة كجزء من ثمن إنقاذ صندوق النقد الدولي لها. وتم منح صندوق النقد الدولي وضعاً قانونياً متميزاً، ولم يعد مسموحاً بالتخلف عن سداد قروض الصندوق إلا للدول المفلسة المدمرة اقتصادياً كالسودان.
    The lack of access to loans and grants from the international financial institutions adds to the difficulties of Cuba. UN ويزيد عدم إمكانية الاستفادة من القروض والمنح التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية من الصعوبات التي تواجهها كوبا.
    Advice and warnings from the international financial institutions and others to resist seems to have little effect in this context. UN ويبدو أن المشورة والتحذيرات الصادرة من المؤسسات المالية الدولية وغيرها لمقاومة ذلك لم تحدث أية آثار في هذا الصدد.
    It has assisted in the preparation and implementation of investment projects that receive financial support from the international financial institutions. UN وساعدت الوحدة في إعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية التي تتلقى دعما ماليا من المؤسسات المالية الدولية.
    It also encouraged the participation of representatives from the international financial institutions. UN وشجع أيضا على مشاركة ممثلين من المؤسسات المالية الدولية.
    The poorest developing countries that had introduced such reforms were receiving a net inflow of capital from the international financial institutions. UN وأشار إلى أن أفقر البلدان النامية التي أدخلت مثل هذه الاصلاحات تتلقى تدفقا صافيا من رأس المال من المؤسسات المالية الدولية.
    The PRSP will also be establishing the framework for all new concessional assistance from the international financial institutions. UN وتضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر أيضاً الإطار لجميع المساعدات الجديدة التي تقدَّم بشروط تساهلية من المؤسسات المالية الدولية.
    It was generally agreed that the cost of developing ambitious ICT infrastructure, especially broadband networks and high-speed Internet connections, required a bold response from the international financial institutions. UN وتم الاتفاق عموماً على أن تكلفة تطوير بنية تحتية طموحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخاصة شبكات النطاق العريض وتوصيلات الإنترنت عالية السرعة، تتطلب استجابة جريئة من المؤسسات المالية الدولية.
    :: Achieve a response from the international financial institutions to the needs of small countries and accelerate the response to the HIPC Initiative UN :: الحصول على استجابة من المؤسسات المالية الدولية لاحتياجات البلدان الصغيرة والتعجيل بالاستجابة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    In addition, I encourage the Government to accept invitations from the international financial institutions to commence discussions on how to make certain necessary adjustments to the Myanmar economy. UN وعلاوة على ذلك، أحث الحكومة على قبول الدعوات الموجهة من المؤسسات المالية الدولية ببدء مناقشات عن كيفية إجراء بعض التعديلات اللازمة في اقتصاد ميانمار.
    We are counting on receiving material and intellectual assistance from the international financial institutions of the United Nations, and the bilateral cooperation of those countries that are committed to Peru's economic development. UN إننا نعول على تلقي المساعدة مادية وفكرية من المؤسسات المالية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، والتعاون الثنائي من جانب البلدان الملتزمة بالتنمية الاقتصادية لبيرو.
    We must ensure that countries hurt by the massive withdrawal of private capital that has taken place ... are able to rely upon an increased flow of resources from the international financial institutions. UN ويجب علينا ضمان تمكن البلدان التي تضررت بسبب ما حدث من سحب لرأس المال الخاص على نطاق ضخم من الاعتماد على زيادة تدفق الموارد من المؤسسات المالية الدولية.
    44. In addition, many developing countries had to rely on increased borrowing from the international financial institutions. UN 44 - وإضافة إلى ذلك، تعين على كثير من البلدان النامية الاعتماد على الاقتراض المتزايد من المؤسسات المالية الدولية.
    In the case of Zimbabwe, those countries have blocked balance of payments support and other types of assistance from the international financial institutions that they control. UN وفي حالة زمبابوي، حالت تلك البلدان دون دعم ميزان مدفوعاتنا وغير ذلك من أنواع المساعدة من المؤسسات المالية الدولية التي تتحكم فيها.
    Adjustment support from the international financial institutions to developing countries and countries with economies in transition should seek to minimize the adverse effects on employment of men and women. UN وينبغي للدعم المقدَّم من المؤسسات المالية الدولية إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية بغرض تصحيح المسار الاقتصادي أن يستهدف حصر التأثير السلبي على عمالة الرجل والمرأة في حدوده الدنيا.
    There were calls for the developed countries to provide 0.7 per cent of gross domestic production in overseas official development assistance, and for a relaxation of the conditionalities imposed on assistance from the international financial institutions. UN وصدرت دعوات إلى البلدان المتقدمة بالوفاء بالتزامها بتقديم 7ر0 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي للمساعدة الإنمائية الخارجية، وإلى التخفيف من الشروط التي تفرضها على المساعدات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية.
    The Presidents emphasized the extreme importance of carrying out active agreed measures for the full-scale implementation of the international programmes Transport Corridor -- Europe-Caucasus-Asia (TRACECA) and Interstate Oil and Gas Transmission to Europe (INOGATE) and of obtaining support from the international financial institutions and attracting investments. UN وأبرز الرئيسان الأهمية القصوى لاتخاذ تدابير فعالة منسقة للتنفيذ الشامل للبرنامج الدولي المعروف باسم مشروع ممر النقل الرابط بين أوروبا ومنطقة القوقاز وآسيا (تراسيكا)، والبرنامج الدولي المعروف باسم البرنامج الحكومي الدولي لنقل النفط والغاز إلى أوروبا، وكذلك للحصول على دعم من مؤسسات التمويل الدولية واجتذاب الاستثمارات.
    35. Economic reform policy advice from the international financial institutions often includes the privatization of State business undertakings or measures facilitating such privatization. UN 35- إن المشورة في مجال سياسات الإصلاح الاقتصادي التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية كثيراً ما تشمل أعمال أو تدابير خصخصة مؤسسات تجارية تابعة للدولة لتسهيل هذه الخصخصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus