"from the island" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الجزيرة
        
    • من جزيرة
        
    • عن الجزيرة
        
    • مِنْ الجزيرةِ
        
    • عن جزيرة
        
    I found it in the Galapagos, but don't tell anyone that because it's illegal to remove anything from the island. Open Subtitles لقد وجدتها في قالاباقوس، لكن لا تخبري أحد، لأنه من الممنوع أن أقوم بأخذ أي شيء من الجزيرة.
    12. The decision of Nagico to support the hotel project was significant in the light of other insurers’ withdrawal from the island. UN ٢١ - ويكتسي قرار شركة التأمين العام الوطنية تقديم الدعم لمشروع الفندق أهمية في ضوء انسحاب المؤمنين اﻵخرين من الجزيرة.
    President Bush had instructed the Navy to prepare to withdraw from the island in 2003 and find an alternative site to conduct exercises. UN وقد أصدر بوش أمرا للقوات البحرية بالاستعداد للخروج من الجزيرة في عام 2003 وإيجاد مكان بديل لإجراء التدريبات العسكرية.
    Then, in the wave of violence that followed the announcement of the result, virtually all international personnel were evacuated from the island of Timor. UN وبعد ذلك تم إجلاء جميع الموظفين الدوليين تقريبا من جزيرة تيمور خلال موجة العنف التي تلت إعلان النتائج.
    The Chief of Mission chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. UN وترأست رئيسة البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة.
    Neither Clinton's orders nor Bush's statement were guarantees of a final withdrawal of the Navy from the island. UN فلا أمر كلينتون ولا إعلان بوش يشكلان ضمانا للانسحاب النهائي للقوات البحرية من الجزيرة.
    Additionally, in May 2011, the Child Protection Studies programme, a training course accredited by the New Zealand Qualifications Authority, graduated the first five students from the island. UN وبالإضافة على ذلك، قام برنامج دراسات حماية الطفل، وهو دورة تدريبية معتمدة من الهيئة النيوزيلندية لاعتماد المؤهلات الدراسية، بتخريج أول خمسة طلبة من الجزيرة.
    Turkey must be swiftly persuaded to abide by international law and to withdraw its troops and settlers from the island. UN كما ينبغي إقناع تركيا بسرعة التقيد بالقانون الدولي وسحب قواتها ومستوطنيها من الجزيرة.
    In 1945 he was entrusted with the anti-trachoma campaign in Gozo, with the result that in due course the disease was practically eliminated from the island. UN وفي عام ٥٤٩١، أوكلت اليه حملة مكافحة التراخوما في غوزو، حيث استؤصل المرض بشكل شبه كلي من الجزيرة.
    So the questions is not, as Vedat Celik said, the return of Turkish Cypriots, but their escape from the island. UN أذن فالمسألة، ليست هي عودة القبارصة اﻷتراك كما زعم فيدات سيليك، وإنما هي هروبهم من الجزيرة.
    Well, ma'am, we got a report of a loud noise coming from the island. Open Subtitles حسناً يا سيّدتي، وصلنا تقرير وجود أصوات عالية قادمة من الجزيرة
    Um, they escape from the island, and both the kids live. Open Subtitles ،سيهربون من الجزيرة والطفلين سيبقيان على قيد الحياة
    There were stories that the military built an underground passage from the island to the mainland Open Subtitles هناك قصص تقول أن الجيش قام ببناء ممرات أسفل الأرض من الجزيرة الى اليابسة
    No, she left the force once year before you got back from the island. Open Subtitles لا، غادرت القوة مرة واحدة في العام قبل حصلت على العودة من الجزيرة.
    A few months ago he told me that all I brought back from the island was pain, misery, and darkness. Open Subtitles منذ بضعة أشهر أخبرني أنّي لم أعُد من الجزيرة سوى بالألم والتعاسة والظلمة.
    Some people believe that you've come from the island that we dare not go. Open Subtitles بعض الأشخاص يعتقدوا انك حضرت من الجزيرة التي لا يجرؤ احد الذهاب اليها
    That means he could have contracted it before he went ashore... or maybe it's some fast-acting bug from the island that we don't know about. Open Subtitles ذلك يعني انه ربما اصيب به قبل نزوله علي الشاطئ او ربما هو ميكروب نشيط من الجزيرة لا نعلم عنه
    If she flees from the island, she'll immediately have to face the males patrolling the far bank. Open Subtitles إن هي غادرت من الجزيرة, سيكون عليها أن تواجه فوراً هذه الذكور التي تقوم بدورية على طول الضفة.
    It had been reported that the boat had sailed from the island of Java and that, several hours after the sinking, 44 persons had been rescued. UN وأفيد أن القارب انطلق من جزيرة جاوا. وأنه بعد مرور عدة ساعات على غرقه، تم انقاذ 44 شخصاً.
    We continue to provide employment and other business opportunities to those who have come to our shores in Saint Kitts and Nevis from the island of Montserrat. UN وما زلنا نوفر فرص العمل وغيرها من فرص اﻷعمال التجارية لمن يأتون إلى شواطئنا في سانت كيتس ونيفيس من جزيرة مونتسيرات.
    The Chief of Mission chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. UN وترأس رئيس البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة.
    It's difficult to call the mainland from the island. Open Subtitles من الصعب الإتِّصال بالبر الرئيسى مِنْ الجزيرةِ.
    To the west, Malaysia is separated from the island of Sumatra by the Straits of Malacca. UN وإلى الغرب من ماليزيا يقع مضيق ملاقا الذي يفصلها عن جزيرة سومطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus