He also questioned whether the Montreal Protocol had received a mandate from the Kyoto Protocol or the Framework Convention to take on the issue. | UN | وتساءل عما إذا كان بروتوكول مونتريال قد تلقى تكليفاً من بروتوكول كيوتو أو من الاتفاقية الإطارية لتولي هذه المسألة. |
This also applies to text from the Kyoto Protocol and to proposals by the Chairmen. | UN | وينطبق ذلك أيضا على النص المستمد من بروتوكول كيوتو وعلى اقتراحات الرئيسين. |
In accordance with Article 27, paragraph 1, of the Kyoto Protocol, the Government of Canada notified the Secretary-General of the United Nations that it had decided to withdraw from the Kyoto Protocol. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة 27، أخطرت حكومة كندا الأمين العام للأمم المتحدة بأنها قررت الانسحاب من بروتوكول كيوتو. |
The Chairman recalled that the COP had referred a number of items to the SBSTA for its consideration, consisting of both ongoing work under the Convention and matters arising from the Kyoto Protocol. | UN | وذكﱠر الرئيس بأن مؤتمر اﻷطراف كان قد أحال عدداً من البنود إلى الهيئة الفرعية لكي تنظر فيها، وقوامها العمل الجاري في إطار اﻹتفاقية والقضايا الناشئة عن بروتوكول كيوتو. |
High oil prices and constraints arising from the Kyoto Protocol have led to increasing demand for fuels from renewable sources to replace traditional sources of energy. | UN | إن أسعار النفط المرتفعة والقيود الناشئة عن بروتوكول كيوتو قد أفضت إلى زيادة الطلب على الوقود من المصادر المتجددة للاستعاضة عن المصادر التقليدية للطاقة. |
Canada announced on 12 December 2011 that it would withdraw from the Kyoto Protocol entirely. | UN | وأعلنت كندا، في 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، أنها ستنسحب من بروتوكول كيوتو تماماً. |
2. Effects of a Party's withdrawal from the Kyoto Protocol on its reporting obligations | UN | 2- آثار انسحاب الطرف من بروتوكول كيوتو على التزاماته بتقديم التقارير |
It was hoped that the Durban conference would agree on a transition period from the Kyoto Protocol and a strengthened regime for climate change consistent with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capacities. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتوصل مؤتمر ديربان إلى اتفاق بشأن فترة انتقالية من بروتوكول كيوتو ونظام معزز لتغير المناخ يتسق مع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة والقدرات الفردية. |
Withdrawal from the Kyoto Protocol should therefore be seen in the same light as withdrawal from the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | ولذا يجب أن ينظر إلى الانسحاب من بروتوكول كيوتو بذات المنظار الذي يُرقب من خلاله الانسحاب من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
Japan, Russia and Canada refused to sign up to a second commitment period of the Kyoto Protocol for the same reason. Canada, a few days after the Durban Conference, decided to withdraw from the Kyoto Protocol altogether. | UN | فكل من اليابان وروسيا وكندا رفضت التوقيع على فترة التزام ثانية لبروتوكول كيوتو لذات السبب وكانت كندا قد قررت الانسحاب كلياً من بروتوكول كيوتو بعد أيام قليلة من انتهاء مؤتمر ديربان. |
Some of the options were developed to take into account possible ways in which inventory data could be used to meet the new requirements derived from the Kyoto Protocol. | UN | وقد صيغت بعض الخيارات كي تأخذ في الحسبان الطرق الممكنة التي يمكن بها استخدام بيانات قوائم الجرد لتلبية الاحتياجات النابعة من بروتوكول كيوتو. |
National Governments, under moderate pressure from the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, are also committing themselves to pursuing emissions-reduction strategies that favour new energy technologies. | UN | كذلك فإن الحكومات الوطنية، بضغط معتدل من بروتوكول كيوتو إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ تلتزم أيضا بتتبع استراتيجيات الحد من الانبعاثات التي تحبذ تكنولوجيات الطاقة الجديدة . |
The facilitative branch also noted that Canada had submitted to the Depositary a notification of withdrawal from the Kyoto Protocol and that such withdrawal would be effective as of 15 December 2012. | UN | 72- ولاحظ الفرع أيضاً أن كندا قد قدّمت إلى الوديع إخطاراً بانسحابها من بروتوكول كيوتو وأن هذا الانسحاب سيكون نافذاً اعتباراً من 15 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
41. In the light of Canada's withdrawal from the Kyoto Protocol effective 15 December 2012, the Canadian national registry will be disconnected from the ITL before the end of 2012. | UN | 41- وعلى ضوء انسحاب كندا من بروتوكول كيوتو اعتباراً من 15 كانون الأول/ديسمبر 2012، سيُقطع وصل السجل الوطني الكندي بسجل المعاملات الدولي قبل نهاية عام 2012. |
74. It is not expected that the ITL connection fee contribution will be received from Canada for 2013 owing to Canada's withdrawal from the Kyoto Protocol and the resulting disconnection of its registry from the ITL. | UN | 74- وليس من المتوقع استلام مساهمة رسوم الوصل بسجل المعاملات الدولي من كندا لعام 2013 نظراً لانسحاب هذا البلد من بروتوكول كيوتو وما نتج عن ذلك من قطع وصل سجلها بسجل المعاملات الدولي. |
1 Text from the Kyoto Protocol | UN | 1- النص من بروتوكول كيوتو |
Among other obligations resulting from the Kyoto Protocol, the developed countries shall pursue limitation or reduction of emission of greenhouse gases from aviation and marine bunker fuels, working through the ICAO and IMO, respectively. | UN | ومن الالتزامات اﻷخرى الناشئة عن بروتوكول كيوتو أن البلدان المتقدمة النمو سوف تواصل الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مستودعات الوقود المستخدمة في الملاحة الجوية والبحرية، أو التقليل منها وذلك بالعمل عن طريق منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، كل على حدة. |
para. 3). COP 3 further requested the Executive Secretary to report to the SBI, at its eighth session, on the implementation of paragraph 3 and on the deployment of staff and financial resources to perform the tasks arising from the Kyoto Protocol (ibid, para. 4). | UN | ٤- ورجا مؤتمر اﻷطراف الثالث كذلك من اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة، تقريرا عن تنفيذ الفقرة ٣ من المقرر وعن وزع الموظفين والموارد المالية ﻹنجاز المهام الناشئة عن بروتوكول كيوتو )المرجع ذاته، الفقرة ٤(. |
The note also discusses trade and investment opportunities for developing countries emerging from the Kyoto Protocol and the Convention on Biological Diversity, and reports on UNCTAD's activities under the Biotrade Initiative, and the new BioFuels Initiative. | UN | وتناقش المذكرة أيضاً الفرص التجارية والاستثمارية المتاحة للبلدان النامية والناشئة عن بروتوكول كيوتو واتفاقية التنوع الأحيائي (البيولوجي)، كما تناقش تقارير تتعلق بأنشطة الأونكتاد في إطار مبادرة التجارة الأحيائية والمبادرة الجديدة المتعلقة بالوقود الأحيائي. |
The BioFuels Initiative and its relevance to UNCTAD membership During 2006, UNCTAD responded to the request by Member States " to assist developing countries in seizing trade and investment opportunities arising from the Kyoto Protocol " by giving special impetus to activities on biofuels. | UN | 55- استجاب الأونكتاد خلال عام 2006 لطلب الدول الأعضاء " مساعدة البلدان النامية في اغتنام فرص التجارة والاستثمار الناشئة عن بروتوكول كيوتو " () عن طريق إعطاء قوة دافعة خاصة للأنشطة المتعلقة بالوقود الأحيائي. |
That same decision included a provision through which part of the operational work of the CDM would be supported from the Kyoto Protocol Interim Allocation in 2005 (subject to entry into force of the Kyoto Protocol), whereas another part would need to rely on continued contributions by Parties made to the UNFCCC Fund for Supplementary Activities. | UN | وتضمن المقرر نفسه مخصصاً يتم من خلاله دعم جزء من العمل التشغيلي لآلية التنمية النظيفة من المخصص المؤقت لبروتوكول كيوتو لعام 2005 (رهناً ببدء سريان بروتوكول كيوتو)، بينما سيعتمد جزء آخر على المساهمات المستمرة من قبل الأطراف في تمويل صندوق الأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية الإطارية. |