"from the ministries" - Traduction Anglais en Arabe

    • من وزارات
        
    • من وزارتي
        
    • من الوزارات
        
    • عن وزارات
        
    • عن الوزارات
        
    • قدمتها الوزارات
        
    • من جانب الوزارات
        
    • عن وزارتي
        
    • لدى وزارات
        
    • بوزارتي
        
    This report was prepared by an inter-ministerial committee comprised of experts from the Ministries of justice, security, defence, economic affairs and finance, and foreign affairs. UN وقد أعدت هذا التقرير لجنة مشتركة بين الوزارات تضم خبراء من وزارات العدل، والأمن، والدفاع، والاقتصاد، والخارجية.
    The experts held discussions with officials from the Ministries of the Interior, Defence and Justice, the police, gendarmerie and courts. UN وقام الخبيران بإجراء مناقشات مع مسؤولين من وزارات الداخلية والدفاع والعدل والشرطة ومن الدرك والمحاكم.
    Advisory services are provided by government extension agents from the Ministries of agriculture, social welfare, health and education. UN كما تُقدم المراكز الخدمات الاستشارية بواسطة موظفي الإرشاد الحكوميين من وزارات الزراعة والرفاه الاجتماعي والصحة والتعليم.
    Other officials from the Ministries of Defence and Home Affairs as well as representatives of the police and immigration service also attended. UN وحضر اللقاء مسؤولون آخرون من وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية فضلا عن ممثلين عن الشرطة وإدارة الهجرة.
    The Committee takes note of the statement made by the delegation regretting that it had not been possible to include high-level representatives from the Ministries concerned with the actual implementation of the Convention who could have benefited from direct dialogue with the Committee. UN وتحيط اللجنة علما بالبيان الذي أدلى به الوفد معربا عن اﻷسف لتعذر ضمه بين أعضائه ممثلين رفيعي المستوى من الوزارات المعنية بالتنفيذ الفعلي للاتفاقية ممن كانوا سيستفيدون من الحوار المباشر مع اللجنة.
    The seminar was held at the University for Peace and was also attended by representatives from the Ministries of Foreign Affairs of the countries of the Central American region. UN وعُقدت هذه الحلقة في جامعة السلام وحضرها أيضا ممثلون عن وزارات خارجية بلدان منطقة أمريكا الوسطى.
    The Commission is composed of senior officials from the Ministries of Foreign Affairs of D-8 member States, who are appointed by their respective Governments as Commissioners. UN وتتألف المفوضية من موظفين سامين تعينهم حكوماتهم بصفة مفوضين من وزارات الخارجية بالدول الأعضاء في المنظمة.
    Capacity-building workshops for the design and implementation of development policies, for senior officials from the Ministries of finance, planning and social protection, were aimed at the attainment of internationally agreed development goals. UN وكان الهدف من حلقات عمل بناء القدرات التي نُظمت لتصميم وتنفيذ سياسات التنمية لفائدة كبار المسؤولين من وزارات المالية والتخطيط والحماية الاجتماعية، هو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    The 25 participants included senior government officials from the Ministries of Trade and Agriculture and the relevant State parastatal organizations in Ethiopia, Kenya, Malawi, United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe. UN وكان من بين المشتركين الخمسة والعشرين موظفون حكوميون كبار من وزارات التجارة والزراعة والمؤسسات الحكومية شبه الرسمية ذات الصلة في اثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا وملاوي.
    The Joint Agency Group comprising deputy chief executives from the Ministries of Health, Education and Social Development support an integrated approach to EGL. UN ويدعم فريق الوكالة المشتركة المؤلف من نواب رؤساء تنفيذيين من وزارات الصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية نهجاً متكاملاً للتمكين من حياة جيدة.
    In Nay Pyi Taw, he was received by the Minister for Foreign Affairs, Wunna Maung Lwin, and met the Ministers for Home Affairs, Social Welfare, and National Planning and Development, as well as senior officials from the Ministries of Commerce, Health and Education. UN وقد استقبله في ناي بيي تاو وزير الخارجية، وونا مونغ لوين، واجتمع مع وزراء الداخلية، والرعاية الاجتماعية، والتخطيط القومي والتنمية، ومع مسؤولين كبار من وزارات التجارة والصحة والتعليم.
    The papers were prepared by experts from the Ministries of Agriculture and Forestry, Social Planning, Environment and Tourism and the Universities of Khartoum and Sudan for Science and Technology, Agricultural Research Corporation and some independent experts. UN وأعد الورقات المقدمة في هذا الصدد خبراء من وزارات الزراعة والغابات، والتخطيط الاجتماعي، والبيئة، والسياحة، وجامعتا الخرطوم والسودان للعلم والتكنولوجيا، ومؤسسة البحوث الزراعية، وبعض الخبراء المستقلين.
    Meetings took place with the President, the Vice Premier and senior officials from the Ministries of Justice, Labour and Social Security at which the implementation of China’s commitments under different international human rights instruments was discussed. UN وعقدت اجتماعات مع الرئيس ونائب رئيس الوزراء وكبار المسؤولين من وزارات العدل والعمل والضمان الاجتماعي، جرى فيها مناقشة تنفيذ التزامات الصين بموجب مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    The revised maximum strength takes account of the transfer of border functions from the Ministries of the interior to the State Border Service. UN ويراعي القوام الأقصى المنقح تحويل مهام الحدود من وزارتي الداخلية إلى دائرة الحدود الحكومية.
    It will be co-chaired by senior officials from the Ministries of Foreign Affairs and Defence, and will also include senior representatives of other government ministries. UN وسيشترك في رئاستها كبار المسؤولين من وزارتي الخارجية والدفاع، كما ستضم ممثلين سامين عن وزارات أخرى.
    The programme is specifically tailored for officials from the Ministries of Foreign Affairs and Justice, as well as civil society groups. UN والبرنامج مصمَّم تحديداً لموظفين من وزارتي الشؤون الخارجية والعدل، فضلاً عن فئات المجتمع المدني.
    Although no budget was allocated to the Action Plan, some funding has been allocated to the programme from the Ministries in charge of the measures, such as the Ministry for Social Affairs and Health. UN وعلى الرغم من عدم تخصيص أي ميزانية لخطة العمل، تم تخصيص بعض التمويل للبرنامج من الوزارات المكلفة بالتدابير، مثل وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة.
    Following feedback from the Ministries concerned, the Secretary of State for Security is currently making revisions to the policy. UN وبعد أن تلقى وزير الدولة لشؤون الأمن الوطني تعليقات على المشروع من الوزارات المعنية، يقوم حاليا بإجراء تنقيحات لهذه السياسة.
    In addition, parliamentarians, representatives from the Ministries of Foreign Affairs and development agencies from Germany, Spain and Sweden also participated. UN وقد شارك فيها بالإضافة إليهم، برلمانيون وممثلون عن وزارات الخارجية والوكالات الإنمائية في ألمانيا واسبانيا والسويد.
    Apart from the Ministries concerned, the States and Divisions Women’s Affairs Committees, Union Solidarity and Development Association, Myanmar Maternal and Child Welfare Association, Myanmar Red Cross Society, and the Myanmar Women Entrepreneurs’ Association have participated actively in preventive measures in their own way. UN وفضلا عن الوزارات المعنية، فإن لجان شؤون المرأة في الولايات والمديريات، ورابطة الاتحاد للتضامن والتنمية، ورابطة ميانمار لرعاية اﻷم والطفل، وجمعية ميانمار للصليب اﻷحمر. ورابطة ميانمار لمنظمات اﻷعمال، تشارك على نحو فعال في اتخاذ تدابير وقائية تخص كل منها.
    The present report is based on materials from the Ministries, State committees and departments of Turkmenistan whose responsibilities include tackling issues related to guaranteeing and realizing human rights, and information from voluntary organizations. UN وقد وُضع هذا التقرير استناداً إلى المعلومات التي قدمتها الوزارات ولجان الدولة وإدارات تركمانستان المختصة بالمسائل ذات الصلة بحماية وإعمال حقوق المواطنين وبناءً على معلومات وفرتها الجمعيات.
    On the basis of the input from the Ministries and the Ombud, a draft report was prepared and circulated widely for consultative comment to a number of women's and gender equality organisations, human rights organisations, the social partners and government ministries. UN واستنادا إلى المدخلات التي قُدمت من جانب الوزارات وأمين المظالم جرى إعداد مشروع تقرير، وعُمم مشروع التقرير على نطاق واسع، لإبداء تعليقات استشارية، على عدد من المنظمات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومنظمات حقوق الإنسان، والشركاء الاجتماعيين، ووزارات الحكومة.
    Urgent consideration should be given to making a medical examination compulsory for persons when they enter IVS and SIZOs, and to the establishment of a health service independent from the Ministries of Internal Affairs and Justice to conduct such examinations; UN وينبغي النظر العاجل في جعل الفحص الطبي إلزاميا للأشخاص عند دخول حجز الشرطة المؤقت أو مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة، وإنشاء خدمة صحية مستقلة عن وزارتي الداخلية والعدل لإجراء هذه الفحوص؛
    The management of a large stockpile of pharmaceuticals and medical equipment requires active interaction with senior medical officers from AMISOM and medical services from the Ministries of defence of the troop-contributing countries. UN فإدارة مخزون كبير من المواد الصيدلانية والمعدات الطبية تتطلب تفاعلا نشطا مع أطباء أقدمين من البعثة والدوائر الطبية لدى وزارات الدفاع التابعة للبلدان المساهمة بقوات.
    UNDCP is also assisting with capacity-building for personnel from the Ministries of Health and Social Affairs to provide counselling, treatment and rehabilitation services. UN ويتولى البرنامج أيضا المساعدة في مجـال بنـاء قدرات الموظفين بوزارتي الصحــة والشـؤون الاجتماعية فيما يتعلق بتوفير خدمات المشورة والعلاج والتأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus