"from the oceans" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المحيطات
        
    We must remind ourselves that life itself arose from the oceans. UN علينا أن نذكِّر أنفسنا بأن الحياة نفسها برزت من المحيطات.
    They underscored that capacity-building was at the heart of States' abilities to benefit fully from the oceans and their resources. UN وأكدا أن بناء القدرات أساس لتمكين الدول من الاستفادة تماما من المحيطات ومواردها.
    12. Many delegations highlighted difficulties for developing countries to exercise their rights under the Convention and benefit from the oceans. UN 12 - وأبرزت وفود عديدة الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في ممارسة حقوقها بموجب الاتفاقية والاستفادة من المحيطات.
    Like fishing, bioprospecting aims at taking living resources from the oceans. UN وعلى شاكلة صيد الأسماك، يرمي التنقيب البيولوجي إلى أخذ الموارد الحية من المحيطات.
    We must ensure that technology is available to those who still need it to benefit from the oceans. UN وعلينا أن نكفل إتاحة التكنولوجيا للذين ما زالوا مفتقرين إليها لجني الفوائد من المحيطات.
    We ought carefully to address emerging issues before they become serious challenges. We should continue to raise awareness of the opportunities stemming from the oceans. UN وعلينا أن نعالج بعناية القضايا الناشئة قبل أن تصبح تحديات خطيرة، وأن نواصل زيادة الوعي بالفرص الصاعدة من المحيطات.
    Chapter 46 will assess the overall human impact on the seas and chapter 47 will assess the value of and benefits derived from the oceans and seas for humans. UN ويقيم الفصل 46 تأثير الإنسان على البحار بشكل عام ويقيّم الفصل 47 القيمة والفوائد المستمدة من المحيطات والبحار للبشر.
    Just 100 million years after the start of the Cambrian explosion our ancestors crawled from the oceans... Open Subtitles بعد 100 مليون سنة فقط من بداية الإنفجار الكمبري زحفَ أسلافنا من المحيطات
    Do you think that the human race and other mammals fled in panic from the oceans and crawled on solid land to get out of this? Open Subtitles هل تعتقد أن الجنس البشري وغيرها من الثدييات فروا مذعورين من المحيطات وزحفوا على الأرض الصلبة للخروج من هذا.
    13.A. Scale, location of collection and significance of food derived from the oceans and seas other than fish and shellfish -- projected developments over the next decade. UN 13 - ألف - نطاق وموقع تجميع وأهمية الأغذية المستمدة من المحيطات والبحار بخلاف الأسماك وأنواع المحار - التطوّرات المتوقّعة على مدار العقد المقبل.
    It is also important to focus on capacity-building, technical cooperation and assistance in order to facilitate the ability of developing countries to benefit from the oceans and their resources. UN كذلك من المهم التركيز على بناء القدرات، والتعاون والمساعدات التقنية من أجل تيسير قدرة البلدان النامية على الاستفادة من المحيطات ومواردها.
    It was indicated that the meeting would take a broad approach to the topic and consider both renewable energies that are derived from the oceans and those sources of energy that are located directly in the oceans. UN وأشير إلى أن الاجتماع سيتخذ نهجا عاما إزاء هذا الموضوع وسينظر في كل من الطاقات المتجددة التي تستمد من المحيطات ومصادر الطاقة التي تقع مباشرة في المحيطات.
    It calls for special attention and assistance to the less developed coastal States, landlocked States and geographically disadvantaged States in order for them to better enjoy the benefits of the oceans and better respond to the challenges and disasters from the oceans. UN وتستدعي اهتماما خاصا ومساعدات خاصة لأقل الدول نموا، الساحلية منها وغير الساحلية والمحرومة جغرافيا، لكي تتمتع جميعها بفوائد المحيطات وتستجيب بصورة أفضل للتحديات والكوارث الآتية من المحيطات.
    This is the International Year of the Ocean. Papua New Guinea will work actively with other South Pacific Missions in New York to commemorate this Year, with particular emphasis on the sustainable use of resources derived from the oceans. UN إن هذه السنة هي السنة الدولية للمحيطات وسوف تعمل بابوا غينيا الجديدة بنشاط مع بعثات جنوب المحيط الهادئ اﻷخرى في نيويورك، ﻹحياء تلك السنة، مع التركيز بصفة خاصة على الاستخدام المستدام للموارد المستمدة من المحيطات.
    Recent reports from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) indicate that the downward trend in total fish catch from the oceans continues. UN وتشير التقارير الحديثة الصادرة عن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى استمرار الانخفاض في إجمالي كمية الصيد من المحيطات.
    At the same time, climate-related increases in the run-off of organic material from land to oceans and the UV-induced breakdown of such material increased the emission of carbon dioxide from the oceans. UN وفي الوقت نفسه، أدت زيادة انسياب المواد العضوية من البر إلى المحيطات، الناشئة عن تغير المناخ، وتفكك هذه المواد بفعل الأشعة فوق البنفسجية، إلى زيادة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من المحيطات.
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the oceans and seas, in conformity with the Convention. UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني فوائد من المحيطات والبحار على نحو يتماشى مع الاتفاقية.
    (b) Increased opportunities for States to derive benefits from the oceans and seas in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea UN (ب) زيادة الفرص المتاحة للدول لجني فوائد من المحيطات والبحار على نحو يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    These limitations and challenges may constrain the potential for States, in particular developing countries, especially the least developed among them and the small island developing States, to benefit from the oceans and seas and their resources pursuant to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وقد تعيق هذه القيود والتحديات إمكانية استفادة الدول، ولا سيما البلدان النامية، وبخاصة أقلها نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، من المحيطات والبحار ومواردها عملا باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Those deliberations and the studies initiated by the Ad Hoc Open-ended Working Group established in 2004 on the matter have helped us to better comprehend the responsibilities of States seeking to generate economic benefits from the oceans. UN وساعدتنا تلك المداولات والدراسات التي ابتدرها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ في عام 2004 بشأن المسألة على أن ندرك بشكل أفضل المسؤوليات التي تقع على عاتق الدول الساعية إلى تحقيق فوائد اقتصادية من المحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus