"from the opposition" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المعارضة
        
    • ﻷحزاب المعارضة
        
    The new Government consists of 30 ministers, 15 from the parliamentary majority, 10 from the opposition and 5 from a share allocated to the President. UN وتتألف الحكومة الجديدة من 30 وزيرا، 15 من الأكثرية البرلمانية و 10 من المعارضة و 5 من حصة مخصصة للرئيس.
    Under the law, the National Assembly will nominate seven members of the Commission, four from AMP and three from the opposition. UN وبموجب هذا القانون، ستعين الجمعية الوطنية سبعة أعضاء في اللجنة، أربعة منهم من تحالف الأغلبية الرئاسية وثلاثة من المعارضة.
    They have targeted various geographic locations for military operations, planning to wrest them from the opposition. UN واستهدفا في هذه الخطة مواقع جغرافية مختلفة لشن عمليات عسكرية ضدها، بقصد انتزاعها من المعارضة.
    For the first time in its history, there has been a peaceful transition of power from one democratically elected president to another from the opposition. UN ولأول مرة في تاريخها، تم نقل السلطة سلميا من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى آخر من المعارضة.
    The SNP representative also mentioned fear of victimization as one reason why more women from the opposition were reluctant to stand as candidates. UN كما ذكر ممثل الحزب الوطني السيشيلي أن إحجام عدد أكبر من النساء من المعارضة عن الترشح يرجع إلى خشيتهن من أن يصبحن ضحايا.
    It is also worth to note for the case of Zanzibar that the First Vice President is from the opposition and Cabinet Ministers includes members from the opposition Party. UN ومن الجدير بالذكر أن النائب الأول للرئيس في زنجبار يكون من المعارضة وأن مجلس الوزراء يضم أعضاءً من حزب المعارضة.
    The Joint Special Envoy also sought similar commitments from the opposition. UN كما سعى المبعوث الخاص المشترك للحصول على التزامات مماثلة من المعارضة.
    The 35 members of the executive offices of the standing committees include 10 members from the opposition and 1 independent member. UN ويشمل أعضاء المكاتب التنفيذية للجان الدائمة، وعددهم 35 عضوا، 10 أعضاء من المعارضة وعضوا مستقلا واحدا.
    There had been four candidates for president, i.e. the incumbent and three candidates from the opposition. UN وكان عدد المرشحين لانتخابات الرئاسة أربعة مرشحين، أي الرئيس الخارج وثلاثة مرشحين من المعارضة.
    During the night of 26 and 27 May, their forces, reinforced by defections from the opposition, gained control of the Salang pass. UN وخلال ليلة ٢٦ و ٢٧ أيار/ مايو، سيطرت قواتهم، بعد أن تعززت بانضمام أفراد من المعارضة إليهم، على ممر سالنك.
    Similar commitments would be sought by the Envoy from the opposition and all relevant elements to stop the fighting and work with him to bring about a sustained cessation of armed violence in all its forms by all parties with an effective United Nations supervision mechanism; UN وسيطلب المبعوث التزامات مشابهة من المعارضة وجميع العناصر المعنية لوقف القتال والعمل معه لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة؛
    Similar commitments would be sought by the Envoy from the opposition and all relevant elements to stop the fighting and work with him to bring about a sustained cessation of armed violence in all its forms by all parties with an effective United Nations supervision mechanism; UN وسيطلب المبعوث التزامات مشابهة من المعارضة وجميع العناصر المعنية لوقف القتال والعمل معه لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة؛
    As is indicated in the report of the Secretary-General, for the first time in its history, Haiti has seen a peaceful transfer of power between a democratically elected president and another from the opposition. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فهذه هي المرة الأولى في تاريخها، التي شهدت فيها هايتي انتقالاً سلمياً للسلطة بين رئيس منتخب ديمقراطياً، وآخر من المعارضة.
    In Egypt, for example, the National Human Rights Council continued to face criticism from the opposition and other human rights bodies because of its alleged links to the Government. UN وأضاف أن في مصر مثلا لا يزال المجلس الوطني لحقوق الإنسان يواجه انتقادا من المعارضة والهيئات الأخرى لحقوق الإنسان، لصِلاته المزعومة بالحكومة.
    Currently the initiative has the support of the 17 senators from the Government's party, Frente Amplio, and the vote of just one senator from the opposition. UN وتحظى المبادرة حتى الآن بتأييد 17 عضوا من أعضاء مجلس الشيوخ التابعين للحزب الحاكم، الجبهة الواسعة، وبتأييد عضو واحد من المعارضة.
    Though the President initially announced the creation of a Government comprising 23 members, including four from the opposition, three of the opposition members have now left the Government and have been replaced by persons chosen by the President. UN وبالرغم من أن الرئيس قد أعلن مبدئيا تشكيل حكومة تتألف من ٢٣ عضوا، بمن فيهم أربعة أعضاء من المعارضة، فإن ثلاثة أعضاء من المعارضة انسحبوا حاليا من الحكومة وتم استبدالهم بأشخاص اختارهم الرئيس.
    35. In December 2000, Vicente Fox Quesada, of the Partido Acción Nacional, became the first president to be elected from the opposition. UN 35- وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، أصبح فيسنت فوكس كيسادا، من حزب العمل الوطني، أول رئيس يُنتخَب من المعارضة.
    Parliamentarians from the opposition boycotted all sessions to protest against the methods used by the ruling party to dismiss the First VicePresident of Parliament at the end of January 2008. UN وقاطع نواب من المعارضة جميع جلسات البرلمان احتجاجاً على الأساليب التي استخدمها الحزب الحاكم لإقالة النائبة الأولى لرئيس البرلمان في نهاية كانون الثاني/يناير 2008.
    That resolution was supported by the constitutional majority of the Ukrainian Parliament, namely by 304 people's deputies of Ukraine -- representatives of 10 out of 12 political factions and groups, including two from the opposition. UN وأيدت الأغلبية الدستورية ببرلمان أوكرانيا ذلك القرار، والذي حظي بتأييد 304 من نواب الشعب الأوكراني - الممثلين لـ 10 من 12 فصيل وجماعة سياسية، بما في ذلك اثنان من المعارضة.
    They included individuals from the Transitional Federal Government as well as individuals and groups from the opposition, such as traders, businessmen, warlords and fundamentalists whose vested interests would be negatively affected if the Transitional Federal Government were to be established in Somalia. UN وقد شملت أفرادا من الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال وأفرادا وجماعات من المعارضة من قبيل التجار ورجال الأعمال وأرباب الحرب والأصوليين الذين قد تتأثر مصالحهم الطفيلية سلبا إذا أقيمت الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Those measures include: the reduction of personnel in the President's office; granting to ministers from the opposition parties in the Government of National Unity the right to appoint their advisers freely; the reactivation of the follow-up commission on the recommendations of the general meeting on youth and the creation of a national economic and social council; and procedures for appointing university teachers. English Page UN وتشمل تلك التدابير: خفض عدد العاملين في مكتب الرئيس؛ ومنح الوزراء المنتمين ﻷحزاب المعارضة في حكومة الوحدة الوطنية حق اختيار مستشاريهم بحرية؛ وإعادة تنشيط لجنة متابعة توصيات الاجتماع العام المعني بالشباب وإنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي وطني؛ واتخاذ إجراءات لتعيين مدرسي الجامعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus