"or anyone from the other side, from the Israelis, | Open Subtitles | أو أي شخص من الجانب الآخر من الإسرائيليين |
Since that night when I was trying to bring people back from the other side and you interrupted my spell. | Open Subtitles | منذ تلك الليلة عندما كان عمري محاولة جلب الناس مرة أخرى من الجانب الآخر وكنت توقفت بلدي الإملائي. |
I mean, she could be, for all we know uh, organizing these attacks from the other side of the globe. | Open Subtitles | يعني أنها يمكن أن تكون، لاننا نعرف جميعا اه، وتنظيم هذه الهجمات من الجانب الآخر من الكرة الأرضية. |
The freighter could be approaching from the other side. | Open Subtitles | يمكن أن تكون الناقلة تقترب من الجانب الآخر |
Doesn't she know we can't eat the food from the other side? | Open Subtitles | ألا تعلم أننا لا نستطيع أكل طعام من الجانب الآخر ؟ |
You just want to have your little fling with the guy from the other side of town. | Open Subtitles | أنتِ فقط تريدين أن تحظى بعلاقتك المؤقتة مع أى شاب من الجانب الآخر من المدينة |
...that someone looks at me from the other side of the strainer. | Open Subtitles | في أن ينظر شخص إلي من الجانب الآخر من المصفاة |
Abkhaz representatives observed the demining from the other side of the ceasefire line. | UN | وقد راقب ممثلون أبخاز عملية إزالة الألغام من الجانب الآخر من خط وقف إطلاق النار. |
We went beyond words, but we have not seen an active response from the other side. | UN | وذهبنا إلى أبعد من الكلام، ولكننا لم نر أية استجابة فعالة من الجانب الآخر. |
Air violations of the buffer zone by military and civilian aircraft from the other side decreased to 10, compared with 18 in the same period last year. | UN | وانخفضت انتهاكات المنطقة العازلة من جانب الطائرات العسكرية والمدنية من الجانب الآخر إلى عشرة انتهاكات مقابل 18 انتهاكا في نفس الفترة من العام الماضي. |
We also have narratives from the other side that are fairly honest. | UN | ولدينا أيضا حكايات من الجانب الآخر تتسم بأنها أمينة نسبيا. |
But this statement is based, I believe, on wrong information and information which is derived from the other side, against my country. | UN | ولكن هذا البيان يستند، على ما أعتقد، إلى معلومات خاطئة، وإلى معلومات مستمدة من الجانب الآخر ضد مصلحة بلدي. |
The opposing forces occasionally employed low-level measures that provoked a reaction from the other side. | UN | ومن وقت لآخر، استخدمت القوتان المتواجهتان تدابير بسيطة أثارت رد فعل من الجانب الآخر. |
For our part, we avoid the blame game, even when militants cross over from the other side and attack our troops and innocent civilians. | UN | ومن جانبنا، نحن نتجنب لعبة التلاوم، حتى حين يعبر مقاتلون من الجانب الآخر ليهاجموا قواتنا ومدنيينا الأبرياء. |
Yet all of these religions also promise that we will emerge from the other side even stronger than we were before. | Open Subtitles | حتى الآن كل الأديان السماوية وعدت بأننا سوف نخرج من الجانب الآخر أقوياء أكثر من ذي قبل |
Well, you seem to have this in hand. I'm going to watch from the other side of the building. | Open Subtitles | يبدو أنك مسيطرة على الوضع سأذهب لأراقب من الجانب الآخر للمبنى |
- Henry... it doesn't matter that he comes from the other side of the world or that he's a different species or that he has a worrying marmalade habit. | Open Subtitles | لا يهم إذ أتى من الطرف الآخر للعالم أو أنه كائن من نوع مختلف أو أن لديه عادة مقلقة مع المربى |
This is what it looks like from the other side. | Open Subtitles | هذا هو ما تبدو عليه الأرض من الجهة الأخرى |
If that portal opens, we have no idea what may come through from the other side! | Open Subtitles | إن فتحت البوابة . ليست لدينا فكرة ماذا سيأتى من الجانب الأخر |
Well, we just have to go from the other side. | Open Subtitles | حَسناً، نحن فقط يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ مِنْ الجانبِ الآخرِ. |
There are some people who say you can still smell the coffee from the other side of the river even though the plant closed in 1992. | Open Subtitles | ما زال البعض يعتقد أنه بالإمكان شمّ رائحة القهوة من الناحية الأخرى من النهر على الرغم من إغلاق المعمل في العام 1992 |
I hid it so you wouldn't know that I was from the other side, so you wouldn't force me to that cave against my will, which you did. | Open Subtitles | انا قمت باخفائها حتى لا تستطيع ان تعرف اني كنت من الجانب الاخر حتى لاتجبرني في الكهف ضد ارادتي |
And the gates work automatically from the other side. | Open Subtitles | البوابة تعمل بشكل آلي من الجهة المقابلة |
Since you got back from the other side, it's like you're a completely different person. | Open Subtitles | منذ عودتكي من العالم الاخر وكأنكي تماما شخص اخر |
Our colleagues from the other side are looking into a tragic incident. | Open Subtitles | زملاؤنا في الجانب الآخر يبحثون في الحادث المأساوي |
The Danes didn't search the building from the other side. | Open Subtitles | الشرطة الدنماركية لم تفتش المبنى من الجهة الاخرى |