"from the permanent missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البعثات الدائمة
        
    • من البعثتين الدائمتين
        
    • وجهتها البعثات الدائمة
        
    That was no excuse, however, for failing to respond to queries from the permanent missions of Member States or from firms. UN غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات.
    Representatives from the permanent missions of Brazil, Egypt, France, India and Uruguay participated as observers. UN وشارك ممثلون من البعثات الدائمة لأوروغواي والبرازيل وفرنسا ومصر والهند كمراقبين.
    He suggested seeking the information required in such cases from the permanent missions to the United Nations of the countries concerned. UN واقترح طلب المعلومات اللازمة في هذه الحالات من البعثات الدائمة للبلدان المعنية لدى الأمم المتحدة.
    RESPONSES from the permanent missions OF GERMANY, UN ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة
    Note verbale dated 10 March 2003 from the permanent missions of Costa Rica and Peru to the United Nations addressed to the Secretary-General UN مذكرة شفوية مؤرخة 10 آذار/مارس 2003 موجهة إلى الأمين العام من البعثتين الدائمتين لبيرو وكوستاريكا لدى الأمم المتحدة
    RESPONSES from the permanent missions OF GERMANY, UN ردود من البعثات الدائمة ﻷلمانيا وسويسرا والولايات المتحدة
    16. A survey of the lists of participants in UNCITRAL meetings shows that the representation of States is higher, and that considerably more legal experts from the permanent missions participate, in New York than in Vienna. UN ١٦ - وتبين دراسة استقصائية لقائمة المشاركين في اجتماعات اللجنة أن تمثيل الدول كان بنسبة أعلى، وأن عددا أكبر من الخبراء القانونيين من البعثات الدائمة يشاركون في الاجتماعات، في نيويورك وفي فيينا.
    In addition to the response from the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic, replies were received from the permanent missions of Algeria, Colombia, Cuba and Slovakia to the United Nations in Geneva. UN وبالإضافة إلى الرد الوارد من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية، وردت ردود من البعثات الدائمة للجزائر وسلوفاكيا وكوبا وكولومبيا لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    The Secretariat indicated that it had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the nongovernmental organizations have their headquarters. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقار تلك المنظمات غير الحكومية.
    The Secretariat informed the Committee that it had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the non-governmental organizations have their headquarters. UN وأخبرت الأمانة اللجنة بأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقار تلك المنظمات غير الحكومية.
    The Secretariat had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the non-governmental organizations had their headquarters. UN والتمست الأمانة المساعدة أيضا من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقرات تلك المنظمات غير الحكومية.
    It also informed the Committee that it had failed to receive any response from 129 of those organizations and that it had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the non-governmental organizations had their headquarters. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنها لم تتلق أي رد من 129 منظمة من تلك المنظمات، وأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقرات تلك المنظمات غير الحكومية.
    The Secretariat had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the non-governmental organizations had their headquarters. UN والتمست الأمانة العامة أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات غير الحكومية.
    The Secretariat informed the Committee that it had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the non-governmental organizations had their headquarters. UN وأفادت الأمانة العامة بأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات غير الحكومية.
    The Secretariat had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the non-governmental organizations had their headquarters. UN كما التمست الأمانة المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقرات تلك المنظمات غير الحكومية.
    The Secretariat informed the Committee that it had also sought assistance from the permanent missions to the United Nations of the countries where the non-governmental organizations had their headquarters. UN وأخبرت الأمانة اللجنة بأنها التمست أيضا المساعدة من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان التي توجد فيها مقرات تلك المنظمات غير الحكومية.
    In addition to the response from the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic, replies were also received from the permanent missions of Algeria, Argentina, Qatar and the Sudan. UN بالإضافة إلى رد ورد من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية، وردت ردود من البعثات الدائمة للأرجنتين والجزائر، والسودان وقطر.
    General information about the session venue, or any other further requirements including immigration formalities and custom regulations, can be obtained from the permanent missions of Parties to the United Nations or from liaison offices of United Nations specialized agencies and programmes, and intergovernmental organizations. UN يمكن الحصول على معلومات عامة عن مكان انعقاد الدورة أو أي استفسارات أخرى بما في ذلك إجراءات الهجرة واللوائح الجمركية من البعثات الدائمة للأطراف لدى الأمم المتحدة أو من مكاتب الاتصال بالوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    Representatives from the permanent missions of Belarus, Brazil, China, Egypt, the European Commission, Germany, India, Indonesia, Italy, Japan, the Republic of Korea, Pakistan and the Russian Federation participated as observers. UN وشارك ممثلون من البعثات الدائمة للاتحاد الروسي وألمانيا وإندونيسيا وإيطاليا وباكستان والبرازيل وبيلاروس وجمهورية كوريا والصين ومصر والمفوضية الأوروبية والهند واليابان بصفة مراقبين.
    The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is organizing the following briefings for delegates from the permanent missions and capitals attending a session of the General Assembly for the first time: UN يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيم جلسات الإحاطة الإعلامية التالية لأعضاء الوفود من البعثات الدائمة والعواصم الذين يحضرون لأول دورة من دورات الجمعية العامة:
    Note verbale dated 8 April 2010 from the permanent missions of Australia and Japan to the United Nations addressed to the President of the Conference UN مذكرة شفوية مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة إلى رئيس المؤتمر من البعثتين الدائمتين لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة
    48. In any case the letters from the permanent missions of the five successor States made it clear that the States that had constituted the former Yugoslavia were indeed successor States and that what had occurred was a dissolution and succession, not a secession. UN 48 - وعلى أي حال، اعتبر أنه يتضح من الرسالة التي وجهتها البعثات الدائمة للدول الخلف الخمس أن الدول التي كانت تؤلف يوغوسلافيا السابقة هي دول خلف وأن الذي حصل هو حل الاتحاد وتأمين خلافته وليس انفصالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus