"from the president to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الرئيس إلى
        
    • من رئيس الجمهورية إلى
        
    Furthermore, the effective functioning of the Government has continued to be affected by a lack of clarity regarding the delegation of powers from the President to the Prime Minister and the ministers. UN وفضلا عن ذلك، ظل الغموض الذي يشوب نقل السلطات من الرئيس إلى رئيس الوزراء والوزراء يؤثر على فعالية عمل الحكومة.
    17. In addition, the parties agreed on the need for a clear delegation of powers from the President to the Prime Minister. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على ضرورة أن يكون هناك تفويض واضح للسلطات من الرئيس إلى رئيس الوزراء.
    The Agreement provides for the transfer of power from the President to the Vice-President. UN وينص الاتفاق على نقل السلطة من الرئيس إلى نائب الرئيس.
    (vi) Transferring power from the President to the caretaker head of state; UN ' ٦ ' نقل السلطة من الرئيس إلى القائم مقام رئيس الدولة؛
    On 9 August, President Gbagbo issued two presidential decrees: the first restored the three previously dismissed opposition Ministers to their functions within the Government of National Reconciliation, while the second delegated powers from the President to the Prime Minister, to enable the latter to implement relevant provisions of the Linas-Marcoussis Agreement. UN ففي 9 آب/أغسطس أصدر الرئيس غباغبو مرسومين رئاسيين: الأول أعاد وزراء المعارضة الثلاثة الذين سبق فصلهم إلى مناصبهم بحكومة المصالحة الوطنية، بينما فوض المرسوم الثاني بعض السلطات من رئيس الجمهورية إلى رئيس الوزراء لتمكينه من تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاق لينا - ماركوسي.
    The constitutional requirement that the Senate give advice and consent to ratification of all treaties ensures that there is a public record of its consideration, typically including a formal transmission of the treaty from the President to the Senate, a record of the Senate Foreign Relations Committee's public hearing and the Committee's report to the full Senate, together with the action of the Senate itself. UN ويضمن الشرط الدستوري بأن يعطي مجلس الشيوخ نصحه وموافقته بالتصديق على جميع المعاهدات وجود سجل عام للدراسة التي جرت للاتفاقية، عادة ما يتضمن إحالة المعاهدة بشكل رسمي من رئيس الجمهورية إلى مجلس الشيوخ، ومحضر جلسة الاستماع العامة التي تجريها لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ، وتقرير اللجنة إلى مجلس الشيوخ بكامله، إلى جانب اﻹجراءات التي اتخذها مجلس الشيوخ نفسه.
    In Maldives, I deployed my good offices to encourage leaders of the Government and political parties to resolve the political crisis surrounding the transfer of power from the President to the Vice-President through dialogue and consensus. UN وفي ملديف، استخدمتُ مساعيّ الحميدة لأشجع قادة الحكومة والأحزاب السياسية على تسوية الأزمة السياسية التي تكتنف نقل السلطة من الرئيس إلى نائب الرئيس عن طريق الحوار وتوافق الآراء.
    A revised draft constitution, which would have shifted powers from the President to Parliament, has been deferred to the new legislature, since consensus could not be reached on the final version. UN وقد أرجئ مشروع الدستور المنقح، الذي كان بإمكانه أن ينقل السلطات من الرئيس إلى البرلمان، لكي تنظر فيه الهيئة التشريعية الجديدة، حيث لم يكن ممكناً تحقيق توافق في الآراء بشأن النسخة النهائية.
    After the mission filed its report, the League issued a resolution on 23 January 2012 calling for a transfer of authority from the President to his first vice-president and the formation of a national unity Government. UN وبعد أن أصدرت البعثة تقريرها، أصدرت الجامعة في 23 كانون الثاني/يناير 2012 قراراً يدعو إلى نقل السلطة من الرئيس إلى نائبه الأول وتشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The Minister for Foreign Affairs delivered a message from the President to his counterparts in Europe, suggesting that the suspension of cooperation with Guinea-Bissau and the application of individual sanctions would be counter-productive to the country's stability. UN ونقل وزير الخارجية رسالة من الرئيس إلى نظرائه في أوروبا، يشير فيها إلى أن تعليق التعاون مع غينيا - بيساو، وتطبيق جزاءات فردية ستكون له نتائج عكسية على استقرار البلد.
    They stressed that their decision was due to serious concerns over the pace of implementation of the reforms envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement, in particular those relating to the devolution of power from the President to the Government and the discretionary authority of ministers to make certain senior appointments to posts within the departments under their purview. UN وأكد أعضاء الائتلاف أن قرارهم يرجع إلى بعض الشواغـل الخطيـرة المتعلقـة بخطـى تنفيذ الإصلاحات المتوخاة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي، وبخاصة الإصلاحات المتصلة بنقل السلطة من الرئيس إلى الحكومة والسلطة التقديرية التي تخول للوزراء تعيين الموظفين في مناصب عليا معينة في الإدارات التي تندرج ضمن اختصاصاتهم.
    75. The President also sought the guidance of the members of the Council on the enforcement of the format for the wrap-up session of 31 May as set out in the letter dated 23 May from the President to the United Nations Members. UN 75 - والتمس الرئيس أيضا مشورة أعضاء المجلس بشأن إنفاذ الشكل الذي ستتخذه الجلسات الختامية المقرر عقدها في 31 أيار/مايو، على النحو المبين في الرسالة المؤرخة 23 أيار/مايو الموجهة من الرئيس إلى أعضاء الأمم المتحدة.
    On 22 May, an initiative by GCC for a transfer of power from the President to the Vice-President was signed by the ruling party and the opposition, but not by President Saleh, resulting in a continued stalemate. UN وفي 22 أيار/مايو، وقّع الحزب الحاكم والمعارضة على مبادرة تقدم بها مجلس التعاون الخليجي وترمي إلى نقل السلطة من الرئيس إلى نائب الرئيس، ولكن لم يكن الرئيس صالح نفسه من ضمن الموقعين، مما أدى إلى استمرار حالة الجمود.
    On 23 November 2011, following months of upheaval and violence, political leaders in Yemen signed a transition agreement -- the Gulf Cooperation Council Initiative and Implementation Mechanism -- for a transfer of power from the President to the Vice-President and a two-year transition period. UN ففي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وبعد أشهر من الاضطرابات والعنف، وقّّع الزعماء السياسيون في اليمن اتفاقا انتقالياً وفقاً لمبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها، بهدف نقل السلطة من الرئيس إلى نائب الرئيس مع تحديد الفترة الانتقالية بعامين اثنين.
    IFAD released a recorded video message from the President to all staff to promote ERM, and took the training of their divisional focal points one step further by organizing a training course with ERM certification. UN 107- أصدر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية رسالة مسجلة بالفيديو موجهة من الرئيس إلى جميع الموظفين لتعزيز إدارة المخاطر المؤسسية، واتخذ خطوة إلى الأمام من خلال تنظيم دورة تدريبية لجهات الاتصال في الصندوق تتيح الحصول على شهادة في هذا الصدد.
    IFAD released a recorded video message from the President to all staff to promote ERM, and took the training of their divisional focal points one step further by organizing a training course with ERM certification. UN 107 - أصدر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية رسالة مسجلة بالفيديو موجهة من الرئيس إلى جميع الموظفين لتعزيز إدارة المخاطر المؤسسية، واتخذ خطوة إلى الأمام من خلال تنظيم دورة تدريبية لجهات الاتصال في الصندوق تتيح الحصول على شهادة في هذا الصدد.
    Eventually, anybody – from the President to average citizens – could be criticized, labeled an “ox-demon and snake-spirit,” persecuted, and listed for death. People killed others to safeguard Mao, and those who were executed shouted “Long Live Chairman Mao” on their way to death. News-Commentary في نهاية المطاف كان كل شخص ـ من الرئيس إلى المواطن العادي ـ عرضة للانتقاد ولأن يوصم بأنه "شيطان وروح أفعى"، ثم اضطهاده ووضع اسمه على قائمة الموت. كان الناس يقتلون الآخرين من أجل حماية ماو ، وحتى أولئك الذين أعدموا كانوا يصرخون وهم في طريقهم إلى الموت: "عاش الرئيس ماو ".
    (b) To ensure that no person is expelled, returned or extradited to a country where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture, and to consider transferring the power to decide the matter from the President to the judiciary; UN (ب) ضمان عدم طرد أي شخص أو إعادته أو ترحيله إلى بلد يوجد فيه من الأسباب الوجيهة ما يحمل على الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب، والنظر في نقل سلطة البت في هذه المسألة من الرئيس إلى الجهاز القضائي؛
    The constitutional requirement that the Senate give advice and consent to ratification of all treaties ensures that there is a public record of its consideration, typically including a formal transmission of the treaty from the President to the Senate, a record of the Senate Foreign Relations Committee's public hearing and the Committee's report to the full Senate, together with the action of the Senate itself. UN ويضمن الشرط الدستوري بأن يعطي مجلس الشيوخ نصحه وموافقته بالتصديق على جميع المعاهدات وجود سجل عام للدراسة التي جرت للاتفاقية، عادة ما يتضمن إحالة المعاهدة بشكل رسمي من رئيس الجمهورية إلى مجلس الشيوخ، ومحضر جلسة الاستماع العامة للجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ، وتقرير اللجنة إلى مجلس الشيوخ بكامل أعضائه، إلى جانب الإجراءات التي اتخذها مجلس الشيوخ نفسه.
    5. The mission recalled that, on 23 November 2011, the then President, Ali Abdullah Saleh, the ruling General People's Congress and the opposition Joint Meeting Parties signed the GCC Initiative and Implementation Mechanism in Riyadh for a transfer of power from the President to the Vice-President and a two-year transition period. UN 5 - أشارت البعثة إلى أن رئيس الجمهورية آنذاك علي عبد الله صالح، والمؤتمر الشعبي العام الحاكم وأحزاب اللقاء المشترك المعارضة وقّعت، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها في الرياض لنقل السلطة من رئيس الجمهورية إلى نائب رئيس الجمهورية وتطبيق فترة انتقالية مدتها سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus