The unutilized balance of $44,800 relates to a credit adjustment from the prior period. | UN | ويتصل الرصيد غير المستخدم البالغ ٨٠٠ ٤٤ دولار بتعديل ائتماني من الفترة السابقة. |
Additional requirements and settlement of outstanding charges from the prior period. | UN | احتياجــات إضافيــة وتسويــة نفقـات معلقة السداد من الفترة السابقة. |
Savings were offset in part by the settlement of nominal outstanding charges from the prior period. | UN | وقابل هذه الوفورات جزئيا تسوية النفقات اﻹسمية المعلقة السداد من الفترة السابقة. |
Status of implementation of recommendations from the prior period considered not fully implemented in the annex to the report of the Board of Auditors for the year ended 31 December 2012 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترة السابقة التي ارتئي في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أنها لم تنفذ بشكل كامل |
Major changes in the cost estimates from the prior period relate to the factors detailed below: | UN | وتتصل التغيرات الرئيسية في تقديرات التكلفة عن الفترة السابقة بالعوامل المفصلة أدناه: البند |
Credit adjustment from the prior period | UN | تعديل للائتمانـات من الفترة السابقة |
In addition, the expenditure includes $20,700 as the UNAVEM share in financing the United Nations Logistics Base at Brindisi and $110,800 in respect of outstanding rental charges from the prior period. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل النفقــات ٠٠٧ ٠٢ دولار هــو نصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديــزي، و ٠٠٨ ٠١١ دولار لتسوية تكاليف استئجار معلقة السداد من الفترة السابقة. |
55. Sanitation and cleaning materials. Savings of $74,800 were realized from utilizing materials in stock from the prior period. | UN | ٥٥- مواد التصحاح والتنظيف - تحققت وفورات بلغت ٨٠٠ ٧٤ دولار نتيجة لاستخدام المواد الموجودة في المخازن من الفترة السابقة. |
Procurement was delayed from the prior period, as the mapping unit had not been fully established owing to delayed recruitment of staff. IV. Actions to be taken by the General Assembly | UN | وقد تأخر الشراء من الفترة السابقة نظرا لأن إنشاء وحدة رسم الخرائط لم يكن قد اكتمل تماما نتيجة للتأخير في تعيين الموظفين. |
35. Data-processing equipment. Additional requirements of $20,700 was due to expenditure of $34,542 from the prior period being recorded in the current reporting period. | UN | ٣٥ - معدات تجهيز البيانات - ترجع الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٢٠ دولار إلى تسجيل نفقات مقدارها ٥٤٢ ٣٤ دولارا من الفترة السابقة في الفترة المشمولة بالتقرير الحالي. |
The saving under petrol, oil and lubricants resulted from an unutilized obligation from the prior period ending 28 February 1993. | UN | ونشأت الوفورات تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم عن عدم استخدام مبلغ ملتزم به من الفترة السابقة المنتهيــــة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
991. As indicated in table 41, only one recommendation remains unimplemented from the prior period thanks to the concerted effort of the Tribunal to ensure timely implementation of oversight recommendations. | UN | 991 - كما هو مبين في الجدول 41، لم تنفذ سوى توصية واحدة من الفترة السابقة وذلك بفضل الجهود المتضافرة التي بذلتها المحكمة لكفالة تنفيذ توصيات الرقابة في الوقت المناسب. |
122. During the year 2011, IOS received 103 new allegations which were previously called complaints, in addition to the 19 outstanding allegations carried over from the prior period. | UN | 122- وخلال عام 2011، تلقت خدمات الرقابة الداخلية 103 ادعاءات جديدة، كانت تسمى سابقا شكاوى، إضافة إلى الادعاءات القائمة البالغ عددها 19 ادعاء التي تم ترحيلها من الفترة السابقة. |
c Represents cancellations of obligations from the prior period ($24,432) and a related adjustment in programme support costs ($3,178). | UN | (ج) يمثل إلغاء الالتزامات من الفترة السابقة (432 24 دولارا) والتسوية ذات الصلة في تكاليف دعم البرامج (178 3 دولارا). |
c Represents refund of expenditure from the prior period. | UN | (ج) يمثل نفقات مستردة من الفترة السابقة. |
Status of implementation of recommendations from the prior period considered not fully implemented in the annex to the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2013 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترة السابقة التي ارتُئي في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أنها لم تنفذ بشكل كامل. |
7. Daily allowance. Additional requirements of $3,700 resulted from the payment of $182,700 in outstanding charges from the prior period, which more than offset savings that should have been realized from the lower actual troop strength during the reporting period. | UN | ٧ - البدل اليومي - نجمت احتياجات إضافية قدرها ٧٠٠ ٣ دولار عن سداد تكاليف معلقة من الفترة السابقة قدرها ٧٠٠ ١٨٢ دولار، وهو ما يتجاوز الوفورات التي كان ينبغي أن تتحقق من انخفاض القوام الفعلي للقوات أثناء الفترة. |
It reflects an over-expenditure of $591,900 gross ($603,200 net) for the period. This over-expenditure is the result primarily of the carry-over of charges from the prior period, as stated in paragraph 17 above. | UN | وهي تعكس زيادة إنفاق في الفترة إجماليها ٩٠٠ ٥٩١ دولار )صافيها ٢٠٠ ٦٠٣ دولار( ونجم هذا اﻹنفاق الزائد أساسا عن تأجيل تحميل نفقات من الفترة السابقة حسبما ورد في الفقرة ١٧ أعلاه. |
The explanation of major changes in the cost estimates from the prior period is contained in paragraphs 37 to 39 of the report. | UN | ويرد في الفقرات من ٣٧ إلى ٣٩ من التقرير تفسير للتغيرات الرئيسية في تقديرات التكلفة عن الفترة السابقة. |
Based on recent mission experience, this reflects an increase from the prior period resulting from current requirements for flights to destinations outside the Mission area. Communications | UN | وتعكس هذه التكلفة، استنادا إلى خبرة البعثة اﻷخيرة، زيادة عن الفترة السابقة ناتجة عن الاحتياجات الحالية للرحلات إلى جهات مقصودة تقع خارج منطقة البعثة. |
Notwithstanding the increase in rates of reimbursement for troop costs, the cost estimates reflect a 12 per cent decrease from the prior period in the light of the lower average deployment during the period under review. | UN | وبصرف النظر عن الزيادة في معدلات سداد تكاليف القوات، فإن تقديرات التكاليف تعكس خفضا نسبته 12 في المائة عن الفترة السابقة في ضوء تدني متوسط الانتشار خلال الفترة قيد الاستعراض. |