"from the public sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • من القطاع العام
        
    • عن القطاع العام
        
    Financing the implementation of that right should come primarily from the public sector, not the private sector. UN ويتعين أن يأتي تمويل إعمال ذلك الحق بشكل رئيسي من القطاع العام وليس القطاع الخاص.
    It also requires strong support from the public sector. UN كما أنه يتطلب دعماً قوياً من القطاع العام.
    It was also a factor in the process of transferring capital from the public sector to the private sector. UN كما أن الفساد يمثل عاملا في عملية تحويل رأس المال من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    Most women received family planning supplies from the public sector. UN وقالت إن معظم النساء يتلقين اللوازم المتعلقة بتنظيم الأسرة من القطاع العام.
    Two technical workshops on managing sustainable tourism projects were held to train representatives from the public sector, business and civil society. UN وعُقدت حلقتا عمل تقنيتان بشأن إدارة مشاريع السياحة المستدامة من أجل تدريب ممثلين عن القطاع العام ودوائر الأعمال والمجتمع المدني.
    This requires greater capital investment, including from the public sector. UN ويتطلب ذلك المزيد من الاستثمار الرأسمالي بما يشمل الاستثمارات من القطاع العام.
    The programme has been designed in such a way that a mentee from the private sector is assigned a mentor from the public sector and vice versa. UN وقد صُمم البرنامج بحيث يعيّن للمستفيدة من القطاع الخاص شخص من القطاع العام يقدم لها مشورة توجيهية، والعكس بالعكس.
    The private sector could draw resources away from the public sector. UN فالقطاع الخاص قادر على سحب موارد من القطاع العام.
    But such activities require strong support from the public sector. UN ولكن مثل هذه اﻷنشطة تتطلب دعماً قوياً من القطاع العام.
    He also recalled that the Working Group had been presented with data showing that 44 per cent of the employers retained in non-headquarters surveys had been from the public sector. UN وذكر كذلك أنه قدمت للفريق العامل بيانات توضح أن 44 في المائة من أرباب العمل المستبقين في الدراسات الاستقصائية لمراكز عمل خلاف المقار هم من القطاع العام.
    An example given was of the need for transparency in the transfer of resources from the public sector to the project operator during the operation period. UN وضُرب المثل بالحاجة إلى الشفافية في نقل الموارد من القطاع العام إلى مُشَغِّل المشروع خلال فترة التشغيل.
    CPD exercises its competences to accept complaints not only from the public sector, but even from the private sector and individuals. UN ويمارس المفوض صلاحياته المتمثلة في تلقي الشكاوى ليس فقط من القطاع العام وإنما أيضاً من القطاع الخاص، والأفراد.
    Few take the plunge from the public sector to entrepreneurship. UN ولا يتخذ سوى القليلين خطوة الانتقال من القطاع العام إلى مباشرة الأعمال الحرة.
    Support from the private sector would be as important as support from the public sector, for success in the long run. UN وسيكون تقديم الدعم من القطاع الخاص أمراً في مثل أهمية الدعم المقدم من القطاع العام لكي يتحقق النجاح في الأجل الطويل.
    Most current investment in infrastructure comes from the public sector. UN ومعظم الاستثمار الحالي في البنى التحتية يأتي من القطاع العام.
    Despite these problems, efforts must be made to identify potential entrepreneurs from the public sector and give them the minimal support they need to start up in the private sector. UN وبالرغم من هذه المشاكل، يتوجب بذل الجهود الكفيلة بالتعرف على مباشري اﻷعمال الحرة المحتملين من القطاع العام وإعطائهم ما يلزمهم من دعم قليل للخوض في القطاع الخاص.
    Reaching those objectives by 2030 will require substantial amounts of capital from the public sector, the private sector and other donors. UN وسيستلزم بلوغ هذه الأهداف بحلول عام 2030 تخصيص مبالغ كبيرة من رأس المال من القطاع العام والقطاع الخاص، والجهات المانحة الأخرى.
    Major decisions needed to be made as to whether investment in hydroelectric power should come from the public sector, the private sector, or both. UN وينبغي اتخاذ قرارات كبيرة بشأن ما إذا كان الاستثمار في الطاقة الكهرمائية ينبغي أن يكون من القطاع العام أو من القطاع الخاص أم أنه ينبغي أن يأتي من القطاعين معا.
    The National Preparatory Committees set up for the preparations for the Conference with the participation of representatives from the public sector and the civil society, including the private sector, should be incorporated into these forums. UN وينبغي أن تدمج في هذه المحافل اللجان التحضيرية الوطنية التي أنشئت من أجل التحضير للمؤتمر بمشاركة ممثلين من القطاع العام والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    87. A de facto privatization of education services is taking place, accompanied by a diversion of resources away from the public sector. UN ٧٨ - وتجري الخصخصة الفعلية لخدمات التعليم التي تقترن بتحول الموارد عن القطاع العام.
    In Kenya, the major element of industrial policy under the national programme for IDDA II is the reform of public enterprises, divestiture from the public sector and privatization of public enterprises. UN وفي كينيا، يتمثل العنصر الرئيسي للسياسة الصناعية في إطار البرنامج الوطني للعقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا في إصلاح المؤسسات العامة، التخلي عن القطاع العام وتحويل المؤسسات العامة إلى القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus