"from the region in" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المنطقة في
        
    • المنتمين إلى المنطقة
        
    Attracting investments and developing trade and the participation of companies from the region in the reconstruction process are important as well. UN واجتذاب الاستثمارات وتطوير التجارة ومشاركة شركات من المنطقة في عملية التعمير أمور هامة أيضا.
    Few systematic efforts have been made to engage specialists from the region in the effort to develop a community of perspectives on regional cooperation. UN ولم يبذل سوى القليل من الجهد المنظم لإشراك متخصصين من المنطقة في محاولة لإيجاد منظورات مجتمعية إزاء التعاون الإقليمي.
    The feedback pointed to the need to include more examples and case studies from the region in the training materials. UN وأشارت التعقيبات إلى ضرورة إدراج مزيد من الأمثلة ودراسات الحالات الإفرادية المأخوذة من المنطقة في المواد التدريبية.
    Training of scientists from the region in analysis and in the generation of standard reference materials will be a first step. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في تدريب العلماء من المنطقة في مجال التحليلات وإعداد مواد مرجعية معيارية.
    Training of scientists from the region in analysis and in the generation of standard reference material will be a first step. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في تدريب العلماء من المنطقة في مجال التحليلات وإعداد مواد مرجعية معيارية.
    Training of scientists from the region in analysis and in the generation of standard reference materials will be a first step. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في تدريب العلماء من المنطقة في مجال التحليلات وإعداد مواد مرجعية معيارية.
    At the same time, it is increasingly felt that the current maximum of 75 per cent of staff from the region in the staff subject to geographical distribution is not conducive to mobility and should be reviewed. UN وفي الوقت نفسه رؤي بشكل متزايد أن الحد اﻷقصى الحالي بنسبة ٥٧ في المائة من الموظفين من المنطقة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، لا يؤدي إلى تحقيق الحراك الوظيفي وينبغي إعادة النظر فيه.
    That approach complemented the emergence of regional ownership, particularly in Africa, including the provision of peacekeepers from the region in several operations. UN ويكمل هذا النهج بروز امتلاك زمام الأمور إقليميا، لا سيما في أفريقيا، بما في ذلك توفير حفظة السلام من المنطقة في عدة عمليات.
    Nevertheless, the region is not yet reaping the full benefits of trading opportunities, with only 0.8 per cent of global manufactured exports emanating from the region in 2008. UN ومع ذلك فإن المنطقة لا تجني بعد الفوائد الكاملة للفرص التجارية، حيث لم ينشأ من المنطقة في عام 2008 سوى 0.8 في المائة فقط من الصادرات العالمية المصنوعة.
    Nevertheless, the region is not yet reaping the full benefits of trading opportunities, with only 0.8 per cent of global manufactured exports emanating from the region in 2008. UN ومع ذلك فإن المنطقة لا تجني بعد الفوائد الكاملة للفرص التجارية، حيث لم ينشأ من المنطقة في عام 2008 سوى 0.8 في المائة فقط من الصادرات العالمية المصنوعة.
    We will come together with ministers from the region in July this year to harness and strengthen the business engagement with HIV. UN وسنجتمع مع وزراء من المنطقة في تموز/يوليه لتسخير وتعزيز انخراط الشركات في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    One advantage of involving experts from the region in this kind of discourse is that it helps to clarify the conditions for military stability and to draft some blueprints for the longer term. UN وتتمثل إحدى مزايا إشراك الخبراء من المنطقة في هذا النوع من المعالجة في أنها تساعد على توضيح الشروط اللازمة لتحقيق الاستقرار العسكري وعلى وضع بعض المخططات اﻷساسية للمدى الطويل.
    The 10 Forces nouvelles zone commanders use their military positions to extract rents from the region in the form of taxes on commerce and services and revenues generated by the exploitation and export of natural resources. UN ويستغل قادة مناطق القوى الجديدة العشرة مناصبهم العسكرية لتحصيل الإيجارات من المنطقة في شكل ضرائب على التجارة والخدمات والعائدات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية وتصديرها.
    Several delegations indicated their apprehensions about the adequacy of UNHCR's field presence in Iraq and Afghanistan, the involvement of refugees from the region in illegal trafficking in drugs, arms and people, the level of funding for resettlement, the number of protection staff in the region and continuing reductions in UNHCR assistance budgets. UN وأبدت عدة وفود مخاوفها بشأن مدى كفاية حضور المفوضية في الميدان في العراق وأفغانستان، وتورط اللاجئين من المنطقة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والأشخاص، ومستوى التمويل لإعادة التوطين، وعدد موظفي الحماية في المنطقة، واستمرار التخفيضات في ميزانيات المفوضية المخصصة للمساعدة.
    The evacuated employees returned to Saudi Arabia in September and October 1990 but were again evacuated from the region in January 1991. UN والموظفون الذين تمّ إجلاؤهم عادوا إلى المملكة العربية السعودية في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1990 لكن تمّ إجلاؤهم مجدّداً من المنطقة في كانون الثاني/يناير 1991.
    Given that the theme of transport and sustainable development will be debated by the Commission on Sustainable Development at its nineteenth session, participants hoped that the outcome of the Fifth Regional Environmentally Sustainable Transport Forum in Asia would be considered by the Commission as one of the important inputs from the region in regards to the transport sector. UN وبالنظر إلى أن لجنة التنمية المستدامة ستناقش موضوع النقل والتنمية المستدامة في دورتها التاسعة عشرة، فقد أمِل المشاركون أن تنظر اللجنة في الوثيقة الختامية للمنتدى الإقليمي الخامس للنقل المستدام بيئياً في آسيا بوصفه أحد الإسهامات الهامة المقدمة من المنطقة في ما يتعلق بقطاع النقل.
    51. For the northern Governorates of Arbil, Dohuk and Suleimaniyah, because the central authorities withdrew from the region in October 1991 leaving it to its own local administration, the population of several million did not vote and President Saddam Hussein nominated the deputies from that region. UN ٥١ - أما بالنسبة لمحافظات أربيل ودهوك والسليمانية، فبسبب انسحاب السلطات المركزية من المنطقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ تاركة شؤونها إلى إداراتها المحلية ذاتها، لم يشارك في التصويت السكان الذين يبلغ عددهم عدة ملايين وقام الرئيس صدام حسين بتعيين النواب الممثلين لتلك المنطقة.
    87. Following the uprisings in northern Iraq in March and April 1991, and the subsequent withdrawal of the central administration and Iraqi security apparatus from the region in October 1991, the predominantly Kurdish region has been self-administered. UN ٨٧ - في أعقاب الانتفاضات التي وقعت في شمال العراق في آذار/مارس ونيسان/أبريل ١٩٩١ وما تبع ذلك من انسحاب اﻹدارة المركزية وجهات اﻷمن العراقية من المنطقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، كانت المنطقة التي يهيمن عليها اﻷكراد تدار ذاتيا.
    40. At the same time, UNDP, through project RLA/92/030, " Governance and human development " , funded the participation of several individuals from the region in the SELA-organized Meeting on Challenges of Urban Youth in Latin America and the Caribbean. UN ٠٤ - وفي نفس الوقت، قام البرنامج اﻹنمائي، من خلال مشروع RLA/92/030 المعنون " اسلوب الحكم والتنمية البشرية " ، بتمويل مشاركة أفراد عديدين من المنطقة في الاجتماع الذي عقدته المنظومة بشأن التحديات التي تواجه شباب الحضر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    To begin with, between 2 and 3 million eligible voters in the northern governorates of Arbil, Dohuk and Suleimaniyah did not participate because the central authorities withdrew from the region in October 1991, leaving it to its own local administration. UN فهناك، أولا، عدد من المؤهلين للانتخاب في محافظات أربيل ودهوك والسليمانية، في الشمال، يتراوح عددهم بين مليونين و ٣ ملايين، لم يشتركوا في الانتخاب ﻷن السلطات المركزية انسحبت من المنطقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، تاركة إياها ﻹداراتها المحلية.
    These regional seminars could be organized under the auspices of CERD, but the members of the Sub-Commission from the region in question could also possibly play a role. UN ويمكن تنظيم الحلقات الدراسية اﻹقليمية هذه تحت رعاية لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولكن يمكن أيضا أن يؤدي أعضاء اللجنة الفرعية المنتمين إلى المنطقة المعنية دوراً في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus