"from the replies" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الردود
        
    • من ردود
        
    • من الأجوبة
        
    • واستنادا إلى الردود
        
    The following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. UN والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير.
    Some trends can be detected using the statistical data from the replies on articles 52 and 53. UN ويمكن كشف النقاب عن بعض الاتجاهات بالاعتماد على البيانات الإحصائية المستمدة من الردود المتعلقة بالمادتين 52 و53.
    3. The present report draws from the replies many examples of new approaches being taken by the different organizations. UN ٣ - وهذا التقرير يستمد من الردود نماذج عديدة تدل على النهوج الجديدة التي تتخذها المنظمات المختلفة.
    This becomes clear from the replies of States to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Was the Covenant incorporated in that new Constitution? He deduced from the replies that it had been not exactly incorporated, but given the status of domestic law. UN فهل تم دمج العهد في الدستور الجديد؟ وإنه يستنتج من الأجوبة أنه لم يدمج في الدستور على وجه التحديد، بل أعطي مركز القانون المحلي.
    Some comparative data, however, from the replies to the questionnaire before and after the reforms are encouraging, and may be summed up as follows: UN غير أن بعض البيانات المقارنة قبل الإصلاحات وبعدها المستقاة من الردود على الاستبيان مشجعة؛ وتتلخص فيما يلي:
    As can be gleaned from the replies, a two-pronged approach is essential. UN ومن الضروري أن يضطلع بنهج ثنائي، كما هو مفهوم من الردود الواردة.
    As is evident from the replies submitted by Governments during its first two years of operation, there is a significant level of continuity in reporting to the Register. UN وكما يتضح من الردود الواردة من الحكومات خلال السنتين اﻷوليين من العمل بالسجل، فإن هناك قدرا كبيرا من الاستمرارية في تقديم التقارير الى السجل.
    The report also reviews the replies to a questionnaire sent to different stakeholders to solicit information on the realization of the right to education for girls, extracting major trends from the replies. UN ويستعرض التقرير أيضاً الردود الوارد على استبيانٍ أُرسل إلى مختلف الجهات صاحبة المصلحة التماساً لمعلومات عن إعمال حق الفتيات في التعليم، واستخلاص الاتجاهات الرئيسية من الردود.
    The indicator for the first key area, policy and strategic responses, was taken from the replies to seven individual questions from section VII of the questionnaire. UN 23- استُمد المؤشر الخاص بالمجال الرئيسي الأول، وهو الاستجابات السياساتية والاستراتيجية، من الردود على سبعة أسئلة منفردة وردت في الباب السابع من الاستبيان.
    The GNP data which it provided was compiled from its national accounts database, which, in turn, was derived from the replies to its annual national accounts questionnaire. UN وبيانات الناتج القومي الإجمالي التي تقدمها الشعبة تجمع من قاعدة بياناتها المخصصة للحسابات القومية، التي تُستقى، بدورها، من الردود على استبيانها السنوي بشأن الحسابات القومية.
    It was evident from the replies received that the formulation of some questions was excessively general, or even obscure, which made it difficult for Governments to reply. UN وقد تبيَّن من الردود التي تمَّ تلقيها أن صياغة بعض الأسئلة كانت مفرطة العمومية، بل وكانت غامضة، الأمر الذي جعل من الصعب على الحكومات أن تبعث بردودها.
    The report presents an assessment of the findings resulting from the replies received from 16 countries and 22 organizations to a survey of the subregion ECLAC undertook to determine what actions had been taken under the 15 priority areas that make up the Programme of Action for achieving sustainable development. UN ويتضمن هذا التقرير تقييما للنتائج المستخلصة من الردود الواردة من ١٦ بلدا و ٢٢ منظمة على دراسة استقصائية تتناول المنطقة دون اﻹقليمية اضطلعت بها اللجنة لتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها في إطار المجالات اﻟ ١٥ ذات اﻷولوية التي يتألف منها برنامج العمل، وذلك تحقيقا للتنمية المستدامة.
    This subsection contains extracts from the replies received, which are related to requests for technical assistance with identification of specific competition law and policy areas or issues which States would wish to see receive priority attention. UN يتضمن هذا الفرع مقتطفات من الردود الواردة، التي تتصل بطلبات المساعدة التقنية مع تعيين مجالات أو قضايا محددة بشأن قوانين وسياسات المنافسة تود الدول أن تحظى باهتمام على سبيل الأولوية.
    However, for replies received after 30 June 2002, a brief summary of the communication will be provided in some cases and ample extracts from the replies reproduced. UN غير أنه، وفي حالة وردت الردود بعد تاريخ 30 حزيران/يونيه 2002، يجري تلخيص الرسالة بإيجاز وتورد اقتباسات عريضة من الردود.
    Also included are extracts from the replies received, which are related to requests for technical assistance with identification of specific competition law and policy areas or issues which the States would wish to see receive priority attention. UN وتتضمن هذه المذكرة أيضاً مقتطفات من الردود المتلقاة فيما يتعلق بطلب المساعدة التقنية، وتظهر فيها مجالات أو قضايا محددة من قانون وسياسة المنافسة ترجو الدول أن تحظى بالأولوية.
    7. The texts in the present section describing measures taken by Member States and international organizations have been taken directly from the replies received from the respective Member States and international organizations. UN 7 - اقتطفت النصوص الواردة في هذا الفرع والتي تبين التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية مباشرة من الردود الواردة من كل من هذه الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    As is evident from the replies submitted by Governments during its first two years of operation, there is a significant level of continuity in reporting to the Register. UN وكما يتضح من الردود الواردة من الحكومات خلال السنتين اﻷوليين من العمل بالسجل، فإن هناك قدرا كبيرا من الاستمرارية في تقديم التقارير الى السجل.
    This becomes clear from the replies of States to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. UN وهذا ما يتضح من ردود الدول على استبيان اللجنة المتعلق بالتحفظات.
    18. On the other hand, he had benefited from the replies received from a number of States to the questionnaire he had sent them. UN 18 - وفي المقابل، استفاد المقرر الخاص من ردود بعض الدول على الاستبيان الذي وجهه إليها.
    Even in the countries where there was, in principle, equal access for all at the same time, special rules may apply. This is clear from the replies to the following question. UN بل حتى في البلدان التي تتاح فيها الإحصاءات للجميع في وقت واحد من حيث المبدأ، قد تنطبق قواعد خاصة في هذا الشأن، كما يتضح ذلك من الأجوبة على السؤال التالي.
    from the replies received, as well as those indicated by several authors of communications, the Working Group was encouraged to note that some Governments had or were in the process of adopting new legislation, amending discriminatory legislation, making efforts to harmonize national legislation with relevant international standards and removing gender bias in the area of administration of justice. UN واستنادا إلى الردود الواردة، وكذا ما أشار إليه العديد من كتاب الرسائل، كان من المشجع للفريق العامل أن يلاحظ أن بعض الحكومات اعتمدت أو هي بصدد اعتماد تشريعات جديدة تعدل التشريعات المتسمة بالتمييز، وبذل جهود لمواءمة التشريع الوطني مع المعايير الدولية ذات الصلة، وإزالة التحيز القائم على نوع الجنس في مجال إقامة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus