"from the review of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من استعراض
        
    • عن استعراض
        
    • عن عملية استعراض
        
    However, OIOS does not believe that sole sourcing should serve as the basis for an exemption from the review of the Headquarters Committee on Contracts. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذكر أن الاعتماد على مصدر واحد يمكن أن يتخذ كقاعدة للإعفاء من استعراض لجنة العقود.
    Figure to be collected from the review of resident coordinators' annual reports UN ستجمع الأرقام من استعراض التقارير السنوية للمنسقين المقيمين
    Seventh, any resources that might be freed up from the review of mandates shall be redirected to the same issue area, unless otherwise agreed by Member States. UN سابعا، ينبغي إعادة توجيه أي موارد قد يتم تحريرها من استعراض الولايات إلى مجال المسألة نفسها، ما لم تتفق الدول الأعضاء على خلاف ذلك.
    I look forward to positive results from the review of the existing scale methodology that the General Assembly has been mandated to carry out. UN وإنني أتطلع إلى نتائج إيجابية عن استعراض منهجية الجدول الحالي الذي كلفت الجمعية العامة للقيام به.
    As part of the measures adopted to mitigate the impact resulting from the review of the structures and processes at UNHCR headquarters and in the field, a voluntary separation programme was introduced in August 2008. UN وفي آب/أغسطس 2008، استحدث برنامج إنهاء الخدمة الطوعي كجزء من التدابير المتخذة الرامية إلى التقليل من الأثر الناجم عن عملية استعراض الهياكل والعمليات في مقر المفوضية وفي الميدان.
    The final part of the report draws some preliminary conclusions from the review of the law and proposes steps for the consideration of the Human Rights Council. UN ويخرج الجزء الأخير من التقرير ببعض الاستنتاجات الأولية من استعراض القانون ويقترح خطوات لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.
    Once all the sources are identified, a preliminary selection of relevant projects or activities can be made from the review of the available documentation. UN وبمجرد تحديد جميع المصادر، يمكن إجراء عملية اختيار أولية للمشاريع والأنشطة ذات الصلة من استعراض الوثائق المتوفرة.
    19. A few observations have emerged from the review of submissions received in response to the OIOS questionnaire. UN 19 - وقد انبثقت بضع ملاحظات من استعراض التقارير الواردة استجابة لاستبيان مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Findings from the review of readiness for IPSAS and Umoja UN النتائج المستخلصة من استعراض مدى الاستعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا
    Lessons learned from the review of the World Urban Forum UN الدروس المستفادة من استعراض المنتدى الحضري العالمي
    Lessons learned from the review of recommendations contained in the end-of-assignment reports are utilized to set standards to be followed by military components and will be reflected in the report on comprehensive military capability gaps. UN ويستفاد من الدروس المستخلصة من استعراض التوصيات الواردة في تقارير انتهاء المهمة في وضع المعايير التي يتعين أن تتبعها العناصر العسكرية وتورد في التقرير الشامل عن الثغرات في القدرات العسكرية.
    In addition, from the review of 162 procurements, the Board noted 100 cases in which the delivery of goods took up to 203 days, with one extreme case of 889 days, from the dates requisitions were approved. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس من استعراض 162 عملية شراء، وجود 100 حالة استغرق فيها تسليم البضاعة مهلة وصلت إلى 203 أيام من تاريخ الموافقة على طلبات الشراء، بل إلى 889 يوما في حالة قصوى.
    Initial results from the review of depository libraries indicate that 87 per cent of the libraries would like more training in the use of United Nations information resources. UN وتشير النتائج الأولية من استعراض المكتبات الوديعة إلى أن نسبة 87 في المائة من المكتبات ترغب في الحصول على مزيد من التدريب على استخدام موارد معلومات الأمم المتحدة.
    In that regard, the EU would like to see an improved and stronger system of special procedures emanating from the review of individual mandates that just started during the sixth session of the Human Rights Council. UN وفي هذا الصد، يود الاتحاد الأوروبي أن يرى تحسينا وتقوية لنظام الإجراءات الخاصة، منبثق من استعراض فرادى الولايات الذي بدأ لتوه في الدورة السادسة لمجلس حقوق الإنسان.
    A proposal for a harmonized methodology, based on recent experiences and lessons learned from the review of the sustainable land management portfolios of major international financial institutions, is illustrated below. UN ويرد فيما يلي اقتراح بوضع منهجية متسقة استناداً إلى التجارب والدروس المستفادة في الآونة الأخيرة من استعراض حوافظ كبرى المؤسسات الدولية المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    As the Committee has now completed 14 sessions, the emphasis of this work has shifted from the review of initial reports to that of second and subsequent reports. UN ونظرا ﻷن اللجنة قد أتمت حتى اﻵن ١٤ دورة، فقد تحول تركيز هذا العمل من استعراض التقارير اﻷولية إلى استعراض التقارير الثانية واللاحقة.
    While the date has not been set, the Commission might consider recommending 1998 as the date, to benefit from the review of the system-wide medium-term plan. UN وبينما لم يحﱠدد موعد ذلك، من الممكن للجنة أن تنظر في التوصية بأن يكون الموعد هو عام ١٩٩٨، للاستفادة من استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة.
    UNDP stakeholders will be consulted on policy changes stemming from the review of the Committee. UN وسيجري التشاور مع أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بشأن التغييرات في السياسات الناجمة عن استعراض اللجنة.
    The Commission did not report in 2002 because of competing demands on its agenda, emanating from the review of the pay and benefits system. UN ولم تقدم اللجنة تقريرا في عام 2002 بسبب التزاحم بين طلبات إدراج البنود في جدول أعمالها الناجم عن استعراض نظام المرتبات والاستحقاقات.
    4.1.1 Savings resulted from the review of airfield support operation in Baucau and the re-bidding of airport services in Darwin UN 4-1-1 وفورات ناتجة عن استعراض عملية تقديم الدعم للمطارات في باوكاو وإعادة المناقصة بشأن خدمات المطارات في داروين
    (3) The Conference will provide policy and operational guidance as necessary, including guidance resulting from the review of the policies, operational modalities and activities of the Global Mechanism to take place at its third ordinary session in accordance with Article 21, paragraph 7 of the Convention. UN 3) سيوفر المؤتمر التوجيه في مجال السياسات العامة وفي مجال التشغيل حسب اللزوم، بما في ذلك التوجيه الناتج عن عملية استعراض السياسات وطرائق تشغيل الآلية العالمية وأنشطتها، التي ستتم في دورة المؤتمر العادية الثالثة وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus