"from the source" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المصدر
        
    • من المصادر
        
    • قدمها المصدر
        
    • من المنبع
        
    • أن المصدر
        
    • من مصدرها
        
    • من المصْدر
        
    • بعيداً عن مصدر
        
    The Working Group subsequently received new allegations from the source. UN وتلقى الفريق العامل بعد ذلك ادعاءات جديدة من المصدر.
    The case was subsequently clarified by information from the source. UN وجرى بعد ذلك توضيح الحالة بمعلومات مقدمة من المصدر.
    During the same period, the Working Group retransmitted three cases updated with new information from the source. UN وفي الفترة نفسها، أعاد الفريق العامل إحالة ثلاث حالات بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    At the same time, the Group retransmitted to the Government six cases, updated with new information from the source. UN وفي الوقت نفسه، أعاد الفريق العامل إحالة ست حالات إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    During the same period, the Working Group retransmitted to the Government one case, updated with new information from the source. UN وقد أعاد الفريق العامل خلال الفترة نفسها إحالة حالة واحدة إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    At the same time, the Group retransmitted to the Government one case updated with new information from the source. UN وفي الفترة نفسها، أعاد الفريق العامل إحالة حالة واحدة إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    At the same time, the Group retransmitted to the Government seven cases, updated with new information from the source. UN وفي الفترة ذاتها أعاد الفريق العامل إحالة سبع حالات إلى الحكومة بعد استكمالها بمعلومات جديدة من المصدر.
    This case was subsequently clarified on the basis of information received from the source according to which the person had been released. UN وقد تم ايضاح هذه الحالة فيما بعد على أساس معلومات وردت من المصدر مفادها أنه تم الافراج عن الشخص المعني.
    During the same period, the Working Group retransmitted one case to the Government, updated with new information from the source. UN وخلال الفترة ذاتها، أحال الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى حالة واحدة تم تحديث المعلومات بشأنها من المصدر.
    During the same period, the Working Group retransmitted one case updated with new information from the source. UN وخلال نفس الفترة، أحال الفريق العامل من جديد حالة واحدة مؤونة بمعلومات جديدة من المصدر.
    During the same period, the Working Group retransmitted to the Government one case updated with new information from the source. UN وفي نفس الفترة، أحال الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى حالة واحدة تم تحديث المعلومات بشأنها من المصدر.
    No. I feel he needs to hear it directly from the source. Open Subtitles لا، رأيت أنه من الأفضل أن يسمع هذا من المصدر نفسه
    He has not heard further from the source who sent the original complaint. UN وهو لم يسمع أي شيء آخر من المصدر الذي وجَّه الشكوى الأصلية.
    During the same period, the Working Group retransmitted the one outstanding case to the Government, updated with new information from the source. UN وخلال الفترة ذاتها أحال الفريق العامل إلى الحكومة من جديد حالة معلقة واحدة مستكملة بمعلومات جديدة من المصدر.
    During the same period, the Working Group retransmitted one case to the Government, updated with new information from the source. UN وخلال الفترة نفسها، أعاد الفريق العامل إحالة حالة واحدة إلى الحكومة جرى استيفاؤها بمعلومات جديدة من المصدر.
    At the same time, the Group retransmitted to the Government one case, updated with new information from the source. UN وفي الوقت نفسه، أعاد الفريق إحالة حالة واحدة إلى الحكومة مستوفاة بمعلومات جديدة من المصدر.
    In accordance with its methods of work, the Group retransmitted one case, updated with new information from the source. UN ووفقا ﻷساليب عمل الفريق العامل، أعاد الفريق إحالة حالة، بعد استيفائها بمعلومات جديدة من المصدر.
    In accordance with its methods of work, the Group retransmitted to the Government six cases, updated with new information from the source. UN ووفقا ﻷساليب عمل الفريق العامل فإنه قد أعاد إحالة ست حالات إلى الحكومة جرى استيفاؤها بمعلومات جديدة من المصدر.
    In accordance with its methods of work, the Group retransmitted to the Government two cases, updated with new information from the source. UN ووفقا ﻷساليب عمل الفريق العامل، أعاد الفريق إحالة حالتين إلى الحكومة، جرى استيفاؤهما بمعلومات جديدة من المصدر.
    Information from the source was received on one case. UN 521- وردت معلومات من المصادر بخصوص حالة واحدة.
    During the same period, the Working Group retransmitted to the Government 1 case with new information from the source. UN وخلال الفترة نفسها أحال الفريق العامل مجدداً حالة واحدة إلى الحكومة مشفوعة بمعلومات جديدة قدمها المصدر.
    For example, the trafficking of drugs or human beings could easily be visualized through a GIS from the source to the destination. UN وعلى سبيل المثال، يمكن متابعة وتهريب المخدرات أو البشر بسهولة عن طريق نظام للمعلومات الجغرافية من المنبع إلى المقصد.
    Since no new observations were received from the source, this case is considered clarified. UN وبما أن المصدر لم يقدم أية ملاحظات جديدة بشأن هذه الحالة، فهي تعتبر الآن حالة موضحة.
    It is our hope that in the future the Conference on Disarmament can listen to voices from civil society directly from the source. UN وإننا نأمل أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح في المستقبل من الاستماع إلى أصوات المجتمع المدني من مصدرها مباشرة.
    However, the Government has not provided enough information on the circumstances of the arrest and detention of these two investigators nor has given detailed response to the different allegations from the source. UN بيد أن الحكومة لم تقدم معلومات كافية عن ظروف إلقاء القبض على هذين المحقِّقين واحتجازهما كما لم تقدم رداً مفصَّلا على الادعاءات المختلفة الواردة من المصْدر.
    They affect not only the surrounding communities, but also those communities that are downstream from the source of pollution, resulting in an out-of-sight, out-of-mind phenomenon. UN وهي لا تؤثر فحسب في المجتمعات المحيطة بها، لكنها تنتقل أيضا إلى المجتمعات الواقعة في مصب الصرف بعيداً عن مصدر التلوث، وتتسبب في ظواهر خفية عن الأنظار وبعيدة عن التوقّع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus