"from the subregion" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المنطقة دون الإقليمية
        
    • في المنطقة دون الإقليمية
        
    • من هذه المنطقة دون الإقليمية
        
    • من الإقليم الفرعي
        
    1995: Interregional parliamentary seminar on women and democracy, attended by women parliamentarians and lawyers from the subregion. UN 1995: شاركت في حلقة دراسية برلمانية أقاليمية حول المرأة والديمقراطية، جمعت برلمانيات وحقوقيات من المنطقة دون الإقليمية.
    Leaders from the subregion also continued their good offices in support of the reactivation of the peace process. UN وواصل قادة من المنطقة دون الإقليمية أيضا مساعيهم الحميدة لدعم تنشيط عملية السلام.
    Most of the Special Representatives of the Secretary-General and one United Nations Resident Coordinator from the subregion also attended. UN كما حضرته غالبية الممثلين الخاصين للأمين العام وأحد منسقي الأمم المتحدة المقيمين من المنطقة دون الإقليمية.
    55 from the subregion UN عدد المشاركين 55 مشاركا من المنطقة دون الإقليمية
    There was also concern about the increase in the number of cases of children from the subregion who had been abducted or retained by a parent residing abroad. UN وهناك أيضا قلق حيال ازدياد عدد حالات الأطفال في المنطقة دون الإقليمية الذين يُختطفون أو يحتجزهم أحد الوالدين المقيم في الخارج.
    Several civil society organizations from the subregion expressed their interest in working with the Centre. UN وأعرب العديد من منظمات المجتمع المدني من المنطقة دون الإقليمية عن اهتمامهم بالعمل مع المركز.
    Burkina Faso had received nearly 60,000 refugees from the subregion. UN فقد استقبلت بوركينا فاسو ما يقرب من 000 60 لاجئ من المنطقة دون الإقليمية.
    However, the issue is much broader, and addressing cross-border threats will require a firm engagement from the subregion. UN إلا أن المسألة أوسع نطاقا بكثير من ذلك وسيقتضي التصدي للتهديدات العابرة للحدود التزاما قويا من المنطقة دون الإقليمية.
    While some tens of thousands of Ivorian refugees are still in Liberia, there is a reported influx of people from the subregion to western Côte d'Ivoire which has further increased tensions between communities. UN وفي حين أن عشرات الآلاف من اللاجئين الإيفواريين ما زالوا في ليبريا، تفيد الأنباء بأن ثمة تدفقا للأشخاص من المنطقة دون الإقليمية إلى غرب كوت ديفوار مما يؤدي إلى زيادة التوتر بين المجتمعات المحلية.
    35. The draft convention was prepared on the basis of an extensive consultative process that involved both independent and governmental experts from the subregion and beyond. UN 35 - وقد أعد مشروع الاتفاقية على أساس عملية استشارية واسعة النطاق شملت خبراء مستقلين وحكوميين على السواء من المنطقة دون الإقليمية وخارجها.
    32. The Centre collects a weekly selection of press clippings from the subregional and international press and shares them with a list of approximately 4,500 contacts from the subregion and beyond. UN 32 - ويجمع المركز أسبوعيا مقتطفات من قصاصات صحفية من الصحافة دون الإقليمية والدولية ويرسلها إلى قائمة تضم حوالي 500 4 نقطة اتصال من المنطقة دون الإقليمية وخارجها.
    In any case, it would be desirable that the peace support mission receive sufficient political support, both from within Somalia and from the subregion. UN وفي جميع الأحوال، سيكون من المستحسن أن تحظى بعثة دعم السلام بدعم سياسي كاف، سواء من داخل الصومال أو من المنطقة دون الإقليمية.
    Allowing lawyers from the subregion and beyond to assist anyone requiring help before national judiciaries is also important and may be facilitated by the United Nations system. UN ومن المهم كذلك السماح للمحامين من المنطقة دون الإقليمية وخارجها بمساعدة أي شخص يحتاج إلى العون عند مثوله أمام المحاكم الوطنية، ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة تسهيل ذلك.
    57. UNHCR has moved to a " promoted " phase of repatriating Sierra Leonean refugees from the subregion. UN 57 - وانتقلت مفوضية الأمم المتحدة إلى مرحلة " تشجيعية " لإعادة توطين لاجئي سيراليون من المنطقة دون الإقليمية.
    The cooperation mechanism in this community-based proposal integrates the support of countries such as China and Venezuela, as well as many countries from the subregion. UN وتُدمج آلية التعاون في إطار هذا المقترح المجتمعي دعم بلدان كالصين وفنزويلا، فضلاً عن بلدان عديدة من المنطقة دون الإقليمية.
    There is concern that the continuing illegal mining carries the severe risk of attracting international criminals and fighters from the subregion. UN وثمة مخاوف من أن تنجم عن استمرار استخراج الماس بشكل غير قانوني مخاطر شديدة تتمثل في اجتذاب مجرمين ومقاتلين دوليين من المنطقة دون الإقليمية.
    65. UNHCR continued to facilitate the voluntary repatriation of Liberian refugees from the subregion. UN 65 - واستمرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسهيل العودة الطوعية للاجئين الليبريين من المنطقة دون الإقليمية.
    69. UNHCR continues to facilitate the voluntary repatriation of Liberian refugees from the subregion. UN 69 - وما برحت مفوضية شؤون اللاجئين تيسير عودة اللاجئين الليبريين طوعا من المنطقة دون الإقليمية إلى ديارهم.
    ∙ May 1999: Meeting of environment ministers from the subregion plus Chad in Lomé, Togo, to adopt the SRAP. UN أيار/مايو 1999: اجتماع عقده في لومي بتوغو وزراء البيئة في المنطقة دون الإقليمية ووسع ليشمل تشاد من أجل اعتماد برنامج العمل دون الإقليمي.
    - Advised the Government on the elaboration of the Regional Multilateral Agreement on Trafficking in Children signed by 9 countries from the subregion UN - تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إعداد الاتفاق الإقليمي المتعدد الأطراف بشأن الاتجار في الأطفال الذي وقعته تسعة بلدان من هذه المنطقة دون الإقليمية
    All Basel Convention focal points from the subregion were invited to the meeting. UN ودُعيت إلى الاجتماع جميع نقاط الاتصال التابعة لاتفاقية بازل من الإقليم الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus